意味 | 例文 (999件) |
たちんぼうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8121件
自分たちも貧乏だからその事情がわかった.例文帳に追加
Ourselves poor, we understood the situation. - 研究社 新英和中辞典
家来たちはついに暴君に弓を引く決心をした.例文帳に追加
Finally the retainers decided to rebel against the tyrant. - 研究社 新和英中辞典
あの人たちの赤ん坊はもう歩くことができる。例文帳に追加
Their baby is able to walk already. - Tatoeba例文
その怠け者の少年に先生たちは皆絶望している例文帳に追加
The lazy boy is the despair of all his teachers. - Eゲイト英和辞典
あの人たちの赤ん坊はもう歩くことができる。例文帳に追加
Their baby is able to walk already. - Tanaka Corpus
彼らの薫陶を受けた禅僧たちが留学を志望した。例文帳に追加
The Zen monks who were disciplined by them aspired to study in Yuan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
選手たちは帽子を取り,それを自分の胸に当てます。例文帳に追加
The players take off their caps and put them on their chests. - 浜島書店 Catch a Wave
ピーターがあかんぼうたちと命令する前に、男の子達はまた急いで歌いだしました。例文帳に追加
To prevent Peter ordering babies they hurried into song again: - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
防水シートと支持部材で構成された地下浸水防止装置例文帳に追加
UNDERGROUND INUNDATION PREVENTING EQUIPMENT COMPOSED OF WATERPROOF SHEET AND SUPPORTING MEMBER - 特許庁
誤ロック防止回路、防止方法及びそれを利用した遅延ロックループ例文帳に追加
CIRCUIT AND METHOD FOR PREVENTING FALSE LOCK AND DELAY LOCKED LOOP USING THE SAME - 特許庁
私たちは5社揃っての会議への参加を希望します。例文帳に追加
We are hoping that all five companies participate in the conference. - Weblio Email例文集
彼が私たちとの電話会議を希望している。例文帳に追加
He is hoping to have a telephone conference with us. - Weblio Email例文集
私たちは2月中旬の出荷を希望します。例文帳に追加
We wish for the shipment in the middle of February. - Weblio Email例文集
私たちはその展望台から素晴らしい景色を見渡せる。例文帳に追加
We can look over a magnificent view from that viewing platform. - Weblio Email例文集
私たちはその条件で契約を希望します。例文帳に追加
We want a contract with that condition. - Weblio Email例文集
貧乏な人たちを見下してはいけない。例文帳に追加
Don't look down on the poor. - Tatoeba例文
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。例文帳に追加
Investment bankers are tearing their hair out over the crash. - Tatoeba例文
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。例文帳に追加
We were more or less disappointed about the election. - Tatoeba例文
私たちは文房具類を大量に買う。例文帳に追加
We buy stationery in bulk. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |