1016万例文収録!

「ちたび」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちたびに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちたびの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22970



例文

錨をなげこむと鳥の一群がぱっと舞いあがり森の上で鳴き声をあげたが、すぐにふたたび舞い降り、全てがふたたび静まりかえった。例文帳に追加

The plunge of our anchor sent up clouds of birds wheeling and crying over the woods, but in less than a minute they were down again and all was once more silent.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「ヒガシ」と「キタ」が同じ手打ちなのに対して、「ニシ」は掛け声たびに"チキチキチン"が入る。例文帳に追加

Nishi' inserts the "chiki chiki chin" at every calling out, while 'Higashi' and 'Kita' inserts the same ceremonial rhythmic hand clapping.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海賊たちの会議はいぜん続いていたが、そのうちの一人がふたたび部屋へ入ってきた。例文帳に追加

THE council of buccaneers had lasted some time, when one of them re-entered the house,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

この頃の幕府では父・義晴と管領・細川晴元が対立し、義晴はそのたびに敗れて近江国坂本に逃れ、それに義輝もたびたび従った。例文帳に追加

In those days there were conflicts between his father Yoshiharu and the Kanrei (shogun's deputy) Harumoto HOSOKAWA, and every time Yoshiharu lost to Harumoto, he fled to Sakamoto, Omi Province, taking his son Yoshiteru with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方このときの福知山藩の財政状態は朽木家二代目朽木稙元を始めとして苦しいもので、その建て直しをはかってたびたび財政改革を行おうとするものの、たびたび百姓による強訴が起きるなど失敗に終わってしまうのであった。例文帳に追加

On the other hand, the financial situation of the Fukuchiyama clan at the time was dire ever since the rule of the second domain head of Tanemoto KUTSUKI in the Kutsuki family, and while the domain head repeatedly carried out fiscal reforms in order to improve the situation, these reforms resulted in failure due to frequent riots by farmers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

瓶の中のブランデーはたちまち減った.例文帳に追加

The brandy receded quickly down the bottle.  - 研究社 新和英中辞典

ビックリしすぎてちょっと漏れちゃった…。例文帳に追加

You scared me so much I peed myself a little. - Tatoeba例文

ビーフステーキ、めちゃくちゃ美味しかった。例文帳に追加

The beefsteak tasted marvelous. - Tatoeba例文

働くためにあちらこちらを旅して回るさま例文帳に追加

traveling from place to place to work  - 日本語WordNet

例文

あちこち旅しながら歌ったり暗誦したりする例文帳に追加

to recite poetry while travelling to various places  - EDR日英対訳辞書

例文

一度決着がついた問題を再びもちだすことができる例文帳に追加

to be able to be discussed again  - EDR日英対訳辞書

もちろん、私たちは旅を楽しみました。例文帳に追加

We certainly had a nice trip. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

シート体位置決め治具及びそれを用いた描画装置例文帳に追加

SHEET BODY POSITIONING FIXTURE AND DRAWING DEVICE USING IT - 特許庁

超音波振動装置及びそれを用いた美容装置例文帳に追加

ULTRASONIC VIBRATION DEVICE AND BEAUTY APPLIANCE - 特許庁

流体アクチュエータ、それを用いた微動位置決め装置例文帳に追加

FLUID ACTUATOR AND FINE POSITIONING DEVICE USING THE SAME - 特許庁

労働組合が闘争時に要求項目を書いたびらをあちこちに貼ること例文帳に追加

the act of a labor union of posting a poster with its demands written on it  - EDR日英対訳辞書

すると、反対派によって度々公宗の一件を持ち出されて中傷されたといわれている。例文帳に追加

His opponents were said to libel him by repeatedly citing the case of Kinmune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は首を持ち上げてその悪意に満ちた瞳をにらみ返し、ふたたび捕われた。例文帳に追加

He lifted his head, stared again into those baleful eyes, and was again in bondage.  - Ambrose Bierce『男と蛇』

また、戦乱のたびに亡失と再発見を繰り返し、亡失のたびに破壊されており、再発見のたびに判読できる字数がチェックされ、戦乱による被害状況も克明に表されている。例文帳に追加

Sekkobun repeatedly was lost and re-discovered every time a war broke out and, more portions were broken when it was lost and the number of its legible characters was checked every time it was re-discovered and, therefore, the state of its damage due to the wars was indicated in detail.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代以降、たびたびの政争に巻き込まれ(「関連項目」を参照)、そのたびに一族から処罰される者を出した事なども影響し、徐々に衰えた。例文帳に追加

After the Nara period, the clan was often involved in political conflicts (refer to the related articles), and every time some members of the clan had to be punished, therefore, the clan gradually declined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の父は私に一人旅を許可しなかった。例文帳に追加

My dad didn't allow me to travel alone. - Weblio Email例文集

病人は一日中眠りながら何度も寝返りを打った.例文帳に追加

The patient tossed about in his sleep all day.  - 研究社 新英和中辞典

只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。例文帳に追加

Right now I'm training in preparation for the day we set off. - Tatoeba例文

旅人は立ち止まって私に道を聞いた。例文帳に追加

The traveler stopped to ask me the way. - Tatoeba例文

彼は一人で80日で世界一周の旅をしてきた。例文帳に追加

He has traveled around the world in eighty days by himself. - Tatoeba例文

道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。例文帳に追加

Meeting strangers is one of the pleasures of a trip. - Tatoeba例文

私の父は私の一人旅に反対した。例文帳に追加

My father objected to my traveling alone. - Tatoeba例文

ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。例文帳に追加

Discussion resumed after a short interruption. - Tatoeba例文

旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。例文帳に追加

The traveler stopped to ask me the way. - Tatoeba例文

私はよく一人旅をして途中で友達を作る例文帳に追加

I often travel by myself, making friends along the way. - Eゲイト英和辞典

只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。例文帳に追加

Right now I'm training in preparation for the day we set off.  - Tanaka Corpus

旅人は立ち止まって私に道を聞いた。例文帳に追加

The traveler stopped to ask me the way.  - Tanaka Corpus

彼は一人で80日で世界一周の旅をしてきた。例文帳に追加

He has traveled around the world in eighty days by himself.  - Tanaka Corpus

道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。例文帳に追加

Meeting strangers is one of the pleasures of a trip.  - Tanaka Corpus

私の父は私の一人旅に反対した。例文帳に追加

My father objected to my traveling alone.  - Tanaka Corpus

ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。例文帳に追加

Discussion resumed after a short interruption.  - Tanaka Corpus

1579年-再び明智光秀の焼き討ちにあう。例文帳に追加

1579: Burned again by Mitsuhide AKECHI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七月七日には帷子着用の上、腰巻をまとう例文帳に追加

On July 7, katabira shall be worn over koshimaki (a full length garment).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釣りが好きで旅の途中いつも釣り竿を持ち歩いていた。例文帳に追加

Enjoyed fishing that he carried a fishing rod whenever he traveled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、道長は以後再び土御門殿を居宅とした。例文帳に追加

Due to this situation, Michinaga lived in Tsuchimikado-dono Residence again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,長旅の途中,金と小妹は恋に落ちる。例文帳に追加

But during their long journey, Jin and Mei fall in love.  - 浜島書店 Catch a Wave

画像符号化装置およびこれを用いたビデオカメラ装置例文帳に追加

IMAGE ENCODING APPARATUS AND VIDEO CAMERA USING THE SAME - 特許庁

S205で拡張したビットに1をセットする(S213)。例文帳に追加

Next, 1 is set to the bit expanded in S205 (S213). - 特許庁

茶パック入り足袋装置及びその茶パック例文帳に追加

TEA PACK-CONTAINING DEVICE OF JAPANESE SOCKS AND TEA PACK THEREOF - 特許庁

タビ復号装置および地上デジタル放送受信装置例文帳に追加

VITERBI DECODER AND TERRESTRIAL DIGITAL BROADCASTING RECEIVER - 特許庁

ブランチメトリック演算装置及びビタビ復号装置例文帳に追加

BRANCH METRIC ARITHMETIC UNIT AND VITERBI DECODING DEVICE - 特許庁

広告機能付き駐輪装置を用いたビジネス方法例文帳に追加

BUSINESS METHOD USING BICYCLE PARKING DEVICE WITH ADVERTISEMENT FUNCTION - 特許庁

合理化された配置(レイアウト)を用いた美容処置設備例文帳に追加

COSMETIC TREATMENT EQUIPMENT HAVING STREAMLINED LAYOUT - 特許庁

超音波および低周波パルスを用いた美容装置例文帳に追加

COSMETIC APPARATUS USING ULTRASONIC WAVE AND LOW FREQUENCY PULSE - 特許庁

例文

シリンダ装置及びこれを用いたスタビライザ装置。例文帳に追加

CYLINDER DEVICE AND STABILIZER DEVICE USING THE SAME - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS