1016万例文収録!

「つらゆき」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つらゆきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つらゆきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 211



例文

紀貫之例文帳に追加

KI no Tsurayuki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀貫之撰。例文帳に追加

The compiler was KI no Tsurayuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落雪・つらら・雨だれ防止構造例文帳に追加

SNOW-FALLING/ICICLE/RAINDROPS PREVENTION STRUCTURE - 特許庁

貫之集 1巻-平安時代例文帳に追加

One Heian-period volume of the Tsurayuki anthology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仮名序は紀貫之の筆。例文帳に追加

The Japanese preface was written by KI no Tsurayuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

『自家集切』(伝紀貫之筆)例文帳に追加

"Jikashu-gire" (attributed to KI no Tsurayuki)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『寸松庵色紙』(伝紀貫之筆)例文帳に追加

"Sunshoan Shikishi" (attributed to KI no Tsurayuki)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三善清行みよしきよゆき(みよしきよつら)847年(承和(日本)14年)-919年(延喜18年)例文帳に追加

Kiyoyuki MIYOSHI (also known as Kiyotsura MIYOSHI) 847 - 919  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『桂宮本万葉集』(伝紀貫之筆)例文帳に追加

"Katsura no Miya Bon Manyo-shu" (attributed to KI no Tsurayuki)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

名は頼照のほかに頼昭、述頼(じゅつらい)。例文帳に追加

His names beside Raisho were Yoriaki and Jutsurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

折板屋根用落雪・つらら防止装置例文帳に追加

SNOW-FALLING AND ICICLE PREVENTING DEVICE FOR FOLDED-PLATE ROOF - 特許庁

楠木正行(くすのきまさつら)は、南北朝時代(日本)の武将。例文帳に追加

Masatsura KUSUNOKI was a busho (Japanese military commander) in the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遠く連なる峰々は雪を頂いていた.例文帳に追加

The distant range of mountains was crowned with snow.  - 研究社 新和英中辞典

なお、紀貫之の変名という説もある。例文帳に追加

However, there are those who think that he was KI no Tsurayuki, after changing his name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は三十六歌仙の一人紀貫之。例文帳に追加

His father was KI no Tsurayuki, who was one of the Sanjurokkasen (36 Immortal Poets).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古今和歌集』巻2紀貫之例文帳に追加

"Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) Volume 2, KI no Tsurayuki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀貫之の文字の部分も後補である。例文帳に追加

Text by KI no Tsurayuki was also added at a later date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『高野切第一種』(伝紀貫之筆)例文帳に追加

"Koya-gire, the First type" (attributed to KI no Tsurayuki)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『堤中納言集』(伝紀貫之筆)例文帳に追加

"Tsutusmi Chunagon Shu" (The Collection of the Riverside Counselor) (attributed to KI no Tsurayuki)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『高野切第三種』(伝紀貫之筆)例文帳に追加

"Koyagire, the Third type" (attributed to KI no Tsurayuki)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ツレ:紀貫之-風折狩衣大口出立例文帳に追加

tsure (accompanying character) : KI no Tsurayuki Costume: kazaori (a traditional black fold-back cap), kariginu, okuchi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に小堀正之、娘(池田重政室)らがいる。例文帳に追加

His children include Masayuki KOBORI and a daughter (Shigemasa IKEDA's wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「人麿・貫之像」(重要文化財) MOA美術館例文帳に追加

KAKINOMOTO no Hitomaro and KI no Tsurayuki' (Important Cultural Property) MOA Museum of Art  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

26系統:(桂小橋、七条通経由)京都駅前行例文帳に追加

Route 26: Bound for Kyoto Station (via Katsura Kobashi, Shichijo-dori Street)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下巻-(住吉明神)、貫之、伊勢、赤人、遍照、友則、小町、朝忠、高光、忠岑、頼基、重之、信明、順、元輔、元真、仲文、忠見、中務例文帳に追加

Volume Two: (Sumiyoshi Myojin), Tsurayuki, Ise, Akahito, Henjo, Tomonori, Komachi, Asatada, Takamitsu, Tadamine, Yoritomo, Shigeyuki, Saneakira, Shitago, Motosuke, Motozane, Nakafumi, Tadami, Nakatsukasa  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高野切の筆者は古来紀貫之(882-946)と伝承されてきたが、実際は貫之の時代より1世紀ほど後の11世紀の書写である。例文帳に追加

Tradition has it that the Koya-gire was transcribed by KI no Tsurayuki (882-946), but in actuality the transcription dates from the eleventh century, more than 100 years after Tsurayuki's time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 貴老江千貫之知行可進候、乍去右之儀共調候ハゝ、如御望二千貫之所可進候事、口上 條條、例文帳に追加

One: Request of the fief of 2,000-kan (a unit for the fields, which was determined on the basis of the yields and did not depend on the areas) in stead of proposal of 1,000-kan which was made to you, (調ハゝ), presented verbally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼基は能宣・大中臣輔親・伊勢大輔とつらなる大中臣氏における歌人の祖となる。例文帳に追加

Along with Yoshinobu, ONAKATOMI no Sukechika, and Ise no Taifu, Yorimoto was an originator of waka poems of the Onakatomi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小国頼連(おぐによりつぐ、よりつら、生没年未詳)は、鎌倉時代前期の武将・御家人。例文帳に追加

Yoritugu (Yoritsura) OGUNI (the date of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) and gokenin (shogunal retainer) in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真名序は紀淑望、仮名序は紀貫之が執筆した。例文帳に追加

The Chinese preface was written by KI no Yoshimochi, whereas, the Japanese preface was written by KI no Tsurayuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在鬘物(祇王、籠祇王、熊野(能)、大原御幸(おはらごこう)など)例文帳に追加

Genzai-kazura-mono (literally "tale of a modern Wig") (such as "Gio," "Rogio," "Yuya," "Goko OHARA")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『高野切第二種』(伝紀貫之筆、源兼行筆(推定))例文帳に追加

"Koya-gire, the Second type" (attributed to KI no Tsurayuki and possibly MINAMOTO no Kaneyuki)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪中の逃避行で年少の頼朝が脱落してしまう。例文帳に追加

The youngest Yoritomo was left out during the escape journey in the snow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀貫之(きのつらゆき、貞観(日本)8年または14年(866年、872年)頃?-天慶9年5月18日(旧暦)(945年6月19日)?)は、日本の平安時代前期から中期の歌人、随筆家である。例文帳に追加

KI no Tsurayuki (866 or 872? - June 19, 945?) was a poet and essayist from the early to the middle Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、閲覧画像生成部30が、画像のうち閲覧禁止奥行き判定値が奥行き情報よりも小さい画素で、かつマスク判定値が所定の閾値よりも大きい画素の閲覧を禁止した閲覧画像を生成する。例文帳に追加

Further, a browsing image generation part 30 generates a browsing image which inhibits browsing of a pixel whose browsing inhibition depth determination value is smaller than the depth information and the mask determination value is greater than a prescribed threshold value. - 特許庁

屋根やトンネル坑口やカルバートなどの上に積もった氷雪塊を自然に効率よく溶かして軒先での落雪を的確に防止することができ、また、つららや、すが漏れ、雪の巻き込み等の発生も防止することができる落雪・つらら防止装置を提供する。例文帳に追加

To provide a snow fall and icicle prevention device capable of accurately preventing snow fall from occurring at the edge of eaves by naturally and efficiently dissolving the lump of ice and snow fallen on a roof, a tunnel mouth, a culvert, or the like, and of preventing icicle, leakage of melted snow, entrainment of snow, or the like from occurring. - 特許庁

三善清行(みよしきよゆき/きよつら、承和(日本)14年(847年)-延喜18年12月7日_(旧暦)(919年1月16日)あるいは延喜18年12月6日_(旧暦)(919年1月15日)は平安時代中期の漢学者。例文帳に追加

Kiyoyuki (also called Kiyotsura) MIYOSHI (847-January 16, 919 or January 15, 919) was a scholar of the Chinese classics in the middle Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪-霜柱-氷柱-スキー-アイススケート-クリスマスツリー-有馬記念-焚き火-イルミネーション-麦踏み-箱根駅伝-雪虫例文帳に追加

snow - hoarfrost - ice pillar - skiing - ice skating - Christmas tree - Arima Kinen Nakayama Grand Prix - bonfire - illuminations - treading barley plants - Hakone Ekiden - wooly aphid  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昌幸死後は沼田城主・真田信之の家臣として、真田氏の松代転封後は重臣に名を連ねた。例文帳に追加

After the death of Masayuki, he served the lord of Numata-jo Castle, Nobuyuki SANADA, as a retainer, and after the Sanada clan was transferred to Matsushiro (Shinano Province) to change its territory, he became one of the senior vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この処置に不満な康行は挙兵に追い込まれて、幕府軍の討伐を受けて没落した(土岐康行の乱)。例文帳に追加

Feeling dissatisfied with this treatment, Yasuyuki was driven to raise an army, but his army was suppressed and ruined by the army of bakufu (Yasuyuki TOKI's rebellion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高架道路遮音壁外面を伝って流れる雪解け水等を受け止め、雪解け水や雨水の直接落下を防止する。例文帳に追加

To prevent snow melting water and rainwater from directly fall by receiving the snow melting water or the like that flows along the outer wall of an elevated road sound insulation wall. - 特許庁

和歌・管絃をよくし、紀貫之・凡河内躬恒の後援者であった。例文帳に追加

Skilled at waka poetry and musical composition, he was a major patron of KI no Tsurayuki and OSHIKOCHI no Mitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は宮内権少輔紀有友(有朋)で、紀貫之の従兄弟にあたる。例文帳に追加

His father was KI no Aritomo, Kunai Gon no sho (Provisional Junior Assistant of Imperial Household Ministry) and the cousin of KI no Tsurayuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

友則も貫之同様官位は低く、延喜4年(904年)に大内記にとどまった。例文帳に追加

Tomonori's official rank was low, just as Tsurayuki's was, and he remained Dainaiki (Senior Secretary of the Ministry of Central Affairs) in 904.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀貫之・壬生忠岑とともに「古今和歌集」の撰者となったが、完成を見ずに没した。例文帳に追加

He compiled "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) with KI no Tsurayuki and MIBU no Tadamine, but he died before seeing it completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「古今和歌集」巻16に友則の死を悼む紀貫之・壬生忠岑の歌が収められている。例文帳に追加

Poems in mourning of Tomonori's death by KI no Tsurayuki and MIBU no Tadamine were included in "Kokin Wakashu" Vol. 16.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

琴にも秀で、藤原兼輔・紀貫之・凡河内躬恒などと交流があった。例文帳に追加

He also excelled at playing the koto (Japanese zither), and was friends with FUJIWARA no Kanesuke, KI no Tsurayuki and OSHIKOCHI no Mitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「寛平后宮歌合」などの歌合に参加、紀貫之などと交流があった。例文帳に追加

He participated in some uta-awase (poetry contests) such as the 'Kanpyo kisai no miya no uta-awase' (Empress's Contest During the Reign of the Kanpyo Emperor) and was acquainted with KI no Tsurayuki and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌合や屏風歌で活躍し、紀貫之からは辞世の歌を贈られた。例文帳に追加

He took a lively role in uta-awase (poetry contests) and byobu-uta (screen poems, poems composed following the pictures on folding screens), and KI no Tsurayuki composed a farewell poem and presented it to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

和歌の作者で最も多いのは紀貫之の26首、漢詩では白居易の135詩である。例文帳に追加

KI no Tsurayuki has the most waka poems (26 poems) and Juyi BAI has the most Chinese-style poems (135 poems).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS