例文 (999件) |
綱渡り玩具例文帳に追加
TIGHTROPE WALKING TOY - 特許庁
長期間にわたり貸し付けること例文帳に追加
the of lending on a long-term basis - EDR日英対訳辞書
綱渡りに使う綱例文帳に追加
a rope used for ropewalking - EDR日英対訳辞書
〈軽業師が〉綱渡りをやる.例文帳に追加
perform on the tightrope - 研究社 新英和中辞典
渡りを付けて貰いたい例文帳に追加
Snacks! - 斎藤和英大辞典
世渡りの秘訣例文帳に追加
the secret of getting on in life―the way to succeed in the world―how to rise in the world - 斎藤和英大辞典
その後、実態を踏まえつつ、数次にわたり緩和されている。例文帳に追加
The restrictions have been eased from time to time since then. - 経済産業省
Tk/Tcl は長きにわたり Python の不可欠な一部でありつづけています。例文帳に追加
Tk/Tcl has long been an integral part of Python. - Python
接合が部分的ではなく全面にわたり接合していた。例文帳に追加
The connection was not partial, it spanned the whole thing. - Weblio Email例文集
ひとわたりの説明の後に加える説明例文帳に追加
an additional explanation - EDR日英対訳辞書
この両筒状部にわたり横板部を掛け渡す。例文帳に追加
A horizontal plate section is stretched over both cylindrical sections. - 特許庁
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。例文帳に追加
For a day, I had been overworking myself. - Tatoeba例文
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。例文帳に追加
Around that time I was still doing a number of days overtime. - Tatoeba例文
ゆっくりと発展し、長期にわたり続く様子で例文帳に追加
in a slowly developing and long lasting manner - 日本語WordNet
永年にわたり生存できる植物例文帳に追加
a plant that can live for a long time - EDR日英対訳辞書
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。例文帳に追加
I had been overworking for day past. - Tanaka Corpus
全区間にわたり、道幅は広くなく、通行量も少ない。例文帳に追加
The street is not broad and there is little traffic. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以後300年にわたり禁制が続けられる。例文帳に追加
Thus the ban was in place for more than 300 years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
存覚は終生にわたり教化活動に力を注いだ。例文帳に追加
Zonkaku exerted his powers on the activities of edification throughout his life. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以降40年以上にわたり小笠原氏に仕える。例文帳に追加
Thereafter, he served the Ogasawara clan for more than 40 years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は七つの海を渡り歩いた例文帳に追加
he was a scourer of the seven seas - 日本語WordNet
渡り台詞:続いて次に控えしは……例文帳に追加
Watarizerifu: Tsuzuite tsugini hikaeshiwa...(Secondly, who comes next?) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渡り台詞:又その次に連なるは……例文帳に追加
Watarizerifu: Mata sonotsugini tsuranaruwa...(Who comes next after this?) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
包括的で、広く行きわたり、一般的な適用性を持つ性質例文帳に追加
the quality of being general or widespread or having general applicability - 日本語WordNet
EFFは、暗号政策について長年にわたり活動を展開してきた。例文帳に追加
The Foundation has been working on cryptography policy for many years. - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
大谷渡りという植物例文帳に追加
a fern of the genus Asplenium or Athyrium, called spleenwort - EDR日英対訳辞書
7月14日 数しらぬ川を渡り終えて。例文帳に追加
August 28, 1689, composed after crossing countless rivers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渡り台詞:さて其の次は……例文帳に追加
Watarizerifu: Sate sonotsugiwa...(Now, what comes next?) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9月21日 亘理城に入城。例文帳に追加
November 5: their force occupies Watari-jo Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |