1016万例文収録!

「つわたり」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つわたりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つわたりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6190



例文

長期にわたり安定して潤滑剤の供給が可能で、しかも低発塵性に優れた転動装置を提供する。例文帳に追加

To provide a rolling device, stably supplying a lubricant over a long period of time and having excellent dust generation-proof performance. - 特許庁

所定の通信時間の間に移動体が走行するであろう十分に長い距離区間にわたり、複数の路側機30(1)〜30(29)を配列する。例文帳に追加

A plurality of roadside machines 30 (1) to 30 (29) are arranged over a sufficient long distance section, where a traveling object probably travels through for a prescribed communication time. - 特許庁

大気中の水分・酸素から有機ELを保護し、かつ長期にわたりダークスポット等の欠陥が抑制される有機EL素子を提供すること。例文帳に追加

To protect an organic EL against moisture/oxygen in the atmospheric air to restrain a dark spot or the like from being generated over a long period. - 特許庁

また、湿感と乾感を長時間にわたり保持でき、且つ、最初に口に含んだときにはっきりとした調味液の風味を感じることができる。例文帳に追加

Furthermore, the rice confectionery retains wet feeling and dry feeling for a long time and fresh seasoning flavor is felt when kept in the mouth at first. - 特許庁

例文

素子切断面からの欠陥の発生を防ぎ、長期にわたり素子の発光効率が劣化しない有機発光装置を提供する。例文帳に追加

To provide an organic light emitting device, capable of preventing deterioration of emission efficiency of an element over a long term by preventing a defect from a cut face of the element. - 特許庁


例文

被処理物の破砕時の大きな衝撃に耐えて長期間にわたり、ホルダーからビットの脱落を阻止する。例文帳に追加

To prevent a bit from falling off from a holder for a long period of time by withstanding a large impact in crushing a material to be treated. - 特許庁

長期間にわたり高品質の画像を形成することができる、複数の加熱定着部材が設けられた画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus which can form a high-quality image for a long period and is provided with a plurality of heat fixing members. - 特許庁

2つのブレードを有するカッター装置であって、長期にわたり優れた切れ味を維持できるコンパクトなカッター装置を提供する。例文帳に追加

To provide a compact cutter device having two blades and maintaining excellent sharpness over a long time. - 特許庁

剥離ライナーの他の部分は、粘着層を覆い、気密ないしは液密にシールするため、粘着層の状態は長期にわたり安定する。例文帳に追加

The other parts of the release liner cover the adhesive layer and airtightly or liquidtightly seal it to stabilize the state of the adhesive layer for a long period of time. - 特許庁

例文

容易な取り扱い、輸送と長時間にわたり安定な水性エマルジョンの提供と高品質なラミネ−ト木材複合材の提供。例文帳に追加

To provide an aqueous emulsion which is handleable easily and stable over the transportation and long time, and to provide a high quality, laminated wood composite. - 特許庁

例文

低摩擦性を長期間にわたり保持することができるワイパーブレード用エラストマー組成物及びワイパーブレードを提供すること。例文帳に追加

To provide an elastomer composition for a wiper blade retaining its low-friction feature for a prolonged time period and a wiper blade made of the same. - 特許庁

衝撃等に強い光触媒モジュールが得られるようにすると共に長期間にわたり安定した高圧放電を確保する。例文帳に追加

To secure stable high voltage discharges for a long period of time while obtaining a photocatalytic module highly resisting impacts or the like. - 特許庁

融点の異なる2種の光ファイバを接着剤を用いずに融着接続し、接続部において長期間にわたり高い信頼性を確保する。例文帳に追加

To secure high reliability in a spliced section for a long period by fusion splicing two kinds of optical fibers having different melting points using an adhesive. - 特許庁

実験動物の生体組織や各種臓器等を比較的長期間にわたり安定して複数回観察することを可能とする。例文帳に追加

To provide an observation assist device of an objective optical system by which a living tissue and various organs or the like of an experimental animal can be observed stably by two or more times for over a comparatively long period of time. - 特許庁

スプリング68は、中間分割体30Yの背面3014の箇所と連結片6602とにわたり掛け渡されている。例文帳に追加

The spring 68 is laid over a spot on the back surface 3014 of a middle division body 30Y and a coupling piece 6604. - 特許庁

貯水栽培法によっても、長期間にわたり正常に植物を栽培することを可能とし、植物の栽培をきわめて簡素化する。例文帳に追加

To provide a method for normally cultivating a plant over a long period in a highly simplified way even by a water-storage cultivation method. - 特許庁

ドア、特にエレベータのドア状態の、広範囲にわたり、正確で、かつ信頼性のある検査を可能にする。例文帳に追加

To carry out precise and reliable inspection of a door, especially the door state of an elevator, in a wide range. - 特許庁

広い範囲にわたり被検出電流を正確に測定することができる電流検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a current detecting device capable of accurately detecting current to be detected over a wide range. - 特許庁

エレベータの機械室で発生し貫通穴を通して昇降路に漏れる騒音を低周波数から中、高周波数にわたり低減する。例文帳に追加

To reduce noise ranging from low frequency to medium and high frequencies generated in the machine room of an elevator and leaking to a hoistway through a through-hole. - 特許庁

感光体表面の放電生成物を長期にわたり安定して除去し、像流れや白抜けなどの画質劣化の発生を防止する。例文帳に追加

To remove the discharge product on a photoreceptor surface stably for a long period of time and to prevent the occurrence of image quality deterioration, such as image flow and voids. - 特許庁

異種の金属材料どうしを接合する際にも充分な接合強度を長期間にわたり保持する。例文帳に追加

To conserve a sufficient bonding strength over a long period of time, also in the case where metal materials of a different kind are joined. - 特許庁

帯電ロールの表面に異物が堆積するのを防止し、長期にわたり安定した帯電均一性を得る。例文帳に追加

To prevent foreign substance from being accumulated on the surface of an electrifying roll, and to obtain stable uniformity in electrification over a long period. - 特許庁

正負の渡りリード24,25の貫通部24b,25bどうしが、渡り端子44を介して接続されている。例文帳に追加

The penetration parts 24b and 25b of the positive and negative crossover leads 24 and 25 are connected to each other through a crossover terminal 44. - 特許庁

製紙工程から排出される蒸発凝縮水をグラニュール汚泥により、長期にわたり安定して高負荷高速で嫌気性処理する。例文帳に追加

To perform a stably anaerobic treatment of an evaporated water condensate exhausted from a paper industry process with a granule sludge for a long time at a high load and rate. - 特許庁

爪20および渡りワイヤ6にワニスが塗布されると、ワニスは、渡りワイヤ6と爪20との間の隙間22を通って下の隙間23に溜まる。例文帳に追加

When varnish 6 is applied to a claw 20 and the crossing wire 6, the varnish collects in a gap 23 through the gap 22 between the crossing wire 6 and the claw 20. - 特許庁

整髪剤や薬剤などの塗布液を毛髪及び頭皮に長期間にわたり付与することのできるヘアーブラシを提供する例文帳に追加

To provide a hair brush applying coating liquid such as hairdressing and chemical to the hair and the scalp for a long period of time. - 特許庁

長期にわたり、通水部材をしっかりと取り付けておくことができる通水部材設置構造を提供する。例文帳に追加

To provide a water communication member installing structure which firmly installs a water communication member over a long period. - 特許庁

前掛け布には、2段にわたり、ボタンホールを12箇所あけておき、胸当て布や紐を取りつけられるようにし、また、サイズ変更できるようにする。例文帳に追加

The apron cloth has 12 buttonholes opened on two steps so as to attach the breast cloth and the strap, and is made variable in size. - 特許庁

装置全体を小型化して、被研磨物の全面にわたり正確に均一な研磨量で平坦化することのできるCMP加工方法を提供する。例文帳に追加

To provide a CMP processing method capable of lessening a CMP processing device in size and accurately and uniformly flattening over the entire surface of a work through polishing. - 特許庁

コントローラは制御回路に接続され、接触を識別するために所定期間にわたり制御信号の大きさの変動を分析する。例文帳に追加

A controller is connected to the control circuit to analyze fluctuation in the dimension of the control signal over a predetermined period for identifying the contact. - 特許庁

外部からの水分を遮断し、長期にわたりEL素子の劣化を抑制し、かつ耐久性に優れたEL素子を提供する。例文帳に追加

To provide an EL element superior in durability wherein water from outside is blocked and deterioration of the EL element is suppressed for a long term. - 特許庁

ナノダイヤモンドに磁気的性質を付与し、MR画像法にて長期間にわたり安定で追跡ができる標識剤を提供する。例文帳に追加

To provide a marker agent stably tracing for a long period of time in an MR image method by applying a magnetic property to nano-diamond. - 特許庁

長期間にわたり異物除去機能を維持することができる異物除去部材を備えた画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus provided with a foreign matter removal member which can maintain a foreign matter removal function for a long period of time. - 特許庁

外部からの水分を遮断し、長期にわたりEL素子の劣化を抑制し、かつ薄型・軽量・低コストのEL素子を提供する。例文帳に追加

To provide an EL element which cuts off moisture from outside, restrains a deterioration of the EL element for long term, and is thin-type, light weight, and low cost. - 特許庁

広い周波数帯域にわたり主ローブ幅を一定に保つのみならず低サイドローブ特性も保持する。例文帳に追加

To provide an array antenna that can not only keep a main lobe width constant over a broad frequency band but also maintain the low side lobe characteristics. - 特許庁

長期にわたり、木材(白木)独特の質感及び/又は色調などを損なうことのない木材用コーティング組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a coating composition without harming the peculiar quality feeling and/or color tone of a wood (plain wood) over a long period. - 特許庁

屈曲壁46は、起立壁44の縁から起立壁44の内側に屈曲し縁の全長にわたり帯状に延在している。例文帳に追加

The bent wall 46 bends inside the uprise wall 44 from an edge of the uprise wall 44 and extends in a belt-like form over the entire length of the edge. - 特許庁

この飲料を摂取することにより、あたたまり感はすみやかに高められ、かつ、あたたまり感は長時間にわたり維持される。例文帳に追加

Taking the beverage rapidly enhances warm feeling and makes the warm feeling retain for a long time. - 特許庁

複数のISP網にわたりエンド—エンドでQoS保証するため、ISPの相互接続におけるQoS資源確保を実現する。例文帳に追加

To realize assurance of a quality of service QoS resource in Internet service provider ISP interconnection in order to warrant the QoS by end to end over a plurality of ISP networks. - 特許庁

落ち難い汚れを防ぐとともに、長期間にわたり反応管を清浄に保つような自動分析方法及び装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide an automatic analyzing method and device preventing soiling difficult to remove and keeping a reaction tube clear for a long time. - 特許庁

反射鏡の反射性能を高め、且つこの反射性能を長期にわたり発揮させ、さらに多方向に反射できること。例文帳に追加

To provide a reflector capable of enhancing the reflective performance of the reflector, maintaining this reflective performance over a long period of time, and further reflecting to many directions. - 特許庁

広い回転域にわたり高い体積効率と出力トルクを得るV型多気筒機関の可変吸気装置を提供する。例文帳に追加

To provide a variable intake device for a V-type multiple cylinder internal combustion engine, for providing a high volumetric efficiency and a high output torque over a wide rotational range. - 特許庁

1948年に発足したGATT締約国は過去8度にわたり、保護主義を抑制し、自由かつ公正な貿易ルールを策定するため、多角的交渉を行ってきた。例文帳に追加

Established in 1948, GATT Contracting Parties suppressed protectionism on eight occasions in the past in order to establish free and fair trade rules and had multilateral negotiations. - 経済産業省

また、我が国は原子力の安全に関する条約第5条に基づき、これまで4回にわたり原子力安全に関する国別報告書を提出している。例文帳に追加

In compliance with Article 5 of the Convention, Japan submitted four National Reports on Nuclear Safety so far. - 経済産業省

例えば、野積みされた使用済みタイヤが約180 日以上の長期間にわたり放置されている場合には、廃棄物とみなされる。例文帳に追加

For example, if used tires are piled up in an open field and left untouched for as long as about 180 days, they are regarded as waste.  - 経済産業省

数え切れないほどの年月にわたり、戦争や個別暴力による危険はなかったのだろう、とわたしは判断しました。例文帳に追加

For countless years I judged there had been no danger of war or solitary violence,  - H. G. Wells『タイムマシン』

無数の世代にわたり地下で暮らしていたモーロックたちは、ついには太陽に照らされた地表面を耐え難く感じるようになったのです。例文帳に追加

since the Morlocks, subterranean for innumerable generations, had come at last to find the daylit surface intolerable.  - H. G. Wells『タイムマシン』

判断力が誤って使用されるかもしれないからといって、万事にわたり判断力を使うべきでないと言う必要があるだろうか。例文帳に追加

Because it may be used erroneously, are men to be told that they ought not to use it at all?  - John Stuart Mill『自由について』

カナンの地で七つの民族を滅ぼし,その地を相続財産として彼らに与えられました。これが,およそ四百五十年間にわたりました。例文帳に追加

When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance, for about four hundred fifty years.  - 電網聖書『使徒行伝 13:19』

例文

本発明は、大型かつ高速駆動を行う中間転写ベルトにおいても、中間転写ベルトの安定した駆動を長期にわたり持続でき、長期にわたり高画質な画像を出力できる画像形成装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus in which even a large-sized and high-speed driving intermediate transfer belt can last stable driving for a long time and output a high-quality image for a long time. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS