例文 (999件) |
でっきふっくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22292件
燃料電池の特性復帰方法および特性復帰装置例文帳に追加
CHARACTERISTIC RETURN METHOD AND CHARACTERISTIC RETURN DEVICE OF FUEL CELL - 特許庁
ディスクブレーキパッド用復帰バネ例文帳に追加
RETURN SPRING FOR DISC BRAKE PAD - 特許庁
情報処理装置、復旧装置、ディスク復旧方法例文帳に追加
INFORMATION PROCESSOR, RESTORATION DEVICE, AND DISK RESTORATION METHOD - 特許庁
待ってて、ぼくがあの曲がり角まできたら、ハンカチをふってくれるよね。例文帳に追加
You'll wait and wave your handkerchief when I get to that turn in the road? - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。例文帳に追加
With it raining like this, we'll never be able to leave. - Tatoeba例文
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。例文帳に追加
With it raining like this, we'll never be able to leave! - Tanaka Corpus
ふっくらご飯を常に炊くことができる炊飯器を提供する。例文帳に追加
To provide a rice cooker capable of always cooking rice with perfect softness. - 特許庁
フッ化物電極活物質例文帳に追加
FLUORIDE ELECTRODE ACTIVE MATERIAL - 特許庁
携帯電話機落下防止用フック例文帳に追加
CELLULAR PHONE FALLING PREVENTIVE HOOK - 特許庁
電話機のフックスイッチ構造例文帳に追加
HOOK SWITCH STRUCTURE OF TELEPHONE - 特許庁
電話機用フックスイッチ例文帳に追加
SWITCH HOOK FOR TELEPHONE SET - 特許庁
フッ素電解用炭素電極例文帳に追加
CARBON ELECTRODE FOR FLUORINE ELECTROLYSIS - 特許庁
金属/フッ素化炭素電池用の改良されたフッ素化炭素例文帳に追加
IMPROVED FLUORINATED CARBON FOR METAL/FLUORINATED CARBON BATTERY - 特許庁
復旧制御部14(復旧制御装置)データ格納部に格納された、復旧の対象となる復旧対象データを復旧する。例文帳に追加
Recovery target data to be recovered stored in a recovery control part 14 (recovery controller) data storage part are recovered. - 特許庁
記憶装置及びデータ復旧方法例文帳に追加
STORAGE DEVICE AND DATA RESTORING METHOD - 特許庁
ただ、すごく寒くなってきて、しかもいっぱい雪もふって、それでみんな途中でやめちゃったの。例文帳に追加
Only it got so cold, and it snowed so, they had to leave off. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
(式中、Fはフッ素であり、Xはフッ素または塩素である。)例文帳に追加
In formula 1, where F is fluorine and X is fluorine or chlorine. - 特許庁
前記フッ化物結晶は、特にフッ化カルシウム結晶(蛍石)である。例文帳に追加
The fluoride crystal is, in particular, a calcium fluoride crystal (fluorite). - 特許庁
燃料カット復帰要求が出された場合、燃料カット復帰を急ぐべき状況では、最速復帰可能気筒から復帰する(ステップ124)。例文帳に追加
When fuel cut recovery request is made, recovery is done from the fastest return possible cylinder in the state wherein fuel cut recovery is hastened (step 124). - 特許庁
伝統的製法の復活と復元例文帳に追加
The revival and restoration of traditional brewing methods - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
電話機のフックボタン構造例文帳に追加
HOOK BUTTON STRUCTURE FOR TELEPHONE SET - 特許庁
携帯電話機用耳掛けフック例文帳に追加
EAR HANGING HOOK FOR PORTABLE TELEPHONE SET - 特許庁
∧Lメガネフック付、携帯電話器例文帳に追加
MOBILE PHONE WITH ΛL EYEGLASS HOOK - 特許庁
亜鉛電解製錬における電解液中のフッ素を吸着かつ脱離できるフッ素吸脱剤、及び、当該フッ素吸脱剤を用いたフッ素除去方法例文帳に追加
FLUORINE ABSORPTION/DESORPTION AGENT FOR ELECTROLYSIS SOLUTION IN ZINC ELECTROLYTIC REFINING, AND METHOD FOR REMOVING FLUORINE USING THE FLUORINE ABSORPTION/DESORPTION AGENT - 特許庁
これにより、フッ化処理中のフッ化処理空間内のフッ化雰囲気を適正に維持することができる。例文帳に追加
Thereby, the fluorination atmosphere in the fluorination space during the fluorination can be properly retained. - 特許庁
雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。例文帳に追加
It started raining hard. Because of that, we played inside. - Tatoeba例文
電解フッ素化反応用電極と有機電解フッ素化方法例文帳に追加
ELECTRODE FOR ELECTROLYTIC FLUORINATION REACTION AND ORGANIC ELECTROLYTIC FLUORINATION - 特許庁
昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。例文帳に追加
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. - Tatoeba例文
昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。例文帳に追加
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. - Tanaka Corpus
我が国は、現在力強く復興、復旧を進めているところです。例文帳に追加
Japan is now vigorously carrying out post-earthquake restoration and recovery work. - 財務省
ただフックときたら不死身の命でももっているかのようです。例文帳に追加
who seemed to have a charmed life, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |