例文 (999件) |
では にはの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
日本ではそうではない。例文帳に追加
That is the case in Japan. - Tanaka Corpus
庭に出ではてて例文帳に追加
To guard their fatherland; - 斎藤和英大辞典
「あたしの国では、例文帳に追加
`In OUR country,' she remarked, - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
あなたは一人ではない。例文帳に追加
You are not alone. - Weblio Email例文集
日本はそうではない。例文帳に追加
That is not the case in Japan. - Tatoeba例文
日本はそうではない。例文帳に追加
That is not the case in Japan. - Tanaka Corpus
人間は無謬ではないこと、例文帳に追加
That mankind are not infallible; - John Stuart Mill『自由について』
特に産業部門では……例文帳に追加
particularly in the industrial sector - Weblio Email例文集
では明日12時に。例文帳に追加
Okay, see you tomorrow at 12 o'clock. - Weblio Email例文集
そこに行くべきではない。例文帳に追加
I should not go there. - Weblio Email例文集
ではまたそのうちに.例文帳に追加
See you again soon. - 研究社 新和英中辞典
ではまたそのうちに.例文帳に追加
Well, good‐bye until we meet again. - 研究社 新和英中辞典
英語では君にかなわぬ例文帳に追加
You beat me in English. - 斎藤和英大辞典
ではまたそのうちに例文帳に追加
Good-by till we meet again! - 斎藤和英大辞典
雨に濃いではないか?例文帳に追加
Is it not dark in the rain? - Tatoeba例文
雨に濃いではないか?例文帳に追加
In the rain, is it dark? - Tatoeba例文
ではまた近いうちに!例文帳に追加
See you soon! - Tatoeba例文
それに関する限りでは例文帳に追加
as far as that is concerned - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |