意味 | 例文 (999件) |
とけんかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16955件
ジェットエンジンの懸架装置例文帳に追加
SUSPENSION DEVICE FOR JET ENGINE - 特許庁
一定条件下で投資可能例文帳に追加
Investment possible under certain conditions - 経済産業省
〔1〕配当優先の無議決権株式例文帳に追加
1) non-voting stock with dividend preference - 経済産業省
不良債権拡大の懸念等例文帳に追加
Concerns about expanding nonperforming loans - 経済産業省
唇のねじれた男の冒険、か。例文帳に追加
and to the adventure of the man with the twisted lip. - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
彼らはけんかをしているのではなく、劇の稽古をしているところだ。例文帳に追加
They aren't quarreling, but are rehearsing a play. - Tatoeba例文
マサシとタカコは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。例文帳に追加
Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation. - Tatoeba例文
ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。例文帳に追加
Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation. - Tatoeba例文
隣人は『私の所有地に侵入しないでください』とけんか腰に叫んだ例文帳に追加
`Don't trespass onto my property,' the neighbor shouted combatively - 日本語WordNet
見解の相互作用において決定要因となる、見解間の矛盾例文帳に追加
a contradiction of ideas that serves as the determining factor in their interaction - 日本語WordNet
彼らはけんかをしているのではなく、劇の稽古をしているところだ。例文帳に追加
They aren't quarreling, but are rehearsing a play. - Tanaka Corpus
マサシとタカコは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。例文帳に追加
Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation. - Tanaka Corpus
ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。例文帳に追加
Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation. - Tanaka Corpus
その後権官が設置され、後には正員は置かれず、権官のみとなる。例文帳に追加
The post of gonkan was created before long, and later, this post was abolished in effect while only gonkan continued to exist. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
府県会とは、府の府会、県の県会を合わせた呼び名である。例文帳に追加
Fuken-kai is the name which combines prefectural assemblies (both "fu" and "ken"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
債権買取査定支援システム及び債権買取査定支援方法例文帳に追加
CREDIT PURCHASE ASSESSMENT SUPPORT SYSTEM AND CREDIT PURCHASE ASSESSMENT SUPPORT METHOD - 特許庁
懸架装置を主懸架部材10を主要構成部材として構成する。例文帳に追加
This suspension constitutes a main suspension member 10 as a main constitutional member. - 特許庁
債権回収サポートシステム及び債権回収サポート方法例文帳に追加
DEBT COLLECTION SUPPORT SYSTEM AND METHOD - 特許庁
試験監視システム,ホスト装置,リモート装置及び試験監視方法例文帳に追加
TEST MONITORING SYSTEM AND HOST DEVICE AND REMOTE DEVICE AND TEST MONITORING METHOD - 特許庁
問合せ案件管理システム及び問合せ案件管理プログラム例文帳に追加
INQUIRY ITEM MANAGEMENT SYSTEM AND INQUIRY ITEM MANAGEMENT PROGRAM - 特許庁
けんかでもしたんじゃあるまいな?」と老人はしつこつたずねました。例文帳に追加
the old man persisted."Thou surely hast not had ill words with the little one?" - Ouida『フランダースの犬』
議論がけんかになるのを止めるにはうまい駆け引きが必要だった例文帳に追加
It took skilled management to stop the argument from becoming a quarrel. - Eゲイト英和辞典
955年(天暦9)2月23日、紀伊権介を兼任し、大和権介を去る。例文帳に追加
On February 23, 955, he was concurrently appointed as a deputy governor of Kii Province and was dismissed from the post of Deputy Viceroy of Yamato Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その祭りの1つは「気(け)仙(せん)町(ちょう)けんか七夕まつり」だった。例文帳に追加
One of the festivals was the Kenka Tanabata Festival in Kesen-cho. - 浜島書店 Catch a Wave
債権管理システム及び債権管理方法並びにコンピュータ・ソフトウエア例文帳に追加
CREDIT MANAGEMENT SYSTEM AND METHOD, AND COMPUTER SOFTWARE - 特許庁
ハンガータイプの試験管ストッカー及び試験管準備装置例文帳に追加
HANGER-TYPE STOCKER FOR TEST TUBE AND SYSTEM FOR PREPARING TEST TUBE - 特許庁
アクセス権管理データベース12は、アクセス権管理リストを格納する。例文帳に追加
The access right managing data base 12 stores an access right management list. - 特許庁
有価証券管理システム、統合システム、及び有価証券管理方法例文帳に追加
SECURITY MANAGEMENT SYSTEM, INTEGRATED SYSTEM AND SECURITY MANAGEMENT METHOD - 特許庁
試験実施セット、試験管理システム及び試験管理方法例文帳に追加
EXAMINATION PERFORMING SET, EXAMINATION MANAGEMENT SYSTEM, AND EXAMINATION MANAGEMENT METHOD - 特許庁
イ商品取引員 ロ証券会社 ハ外国証券会社例文帳に追加
a. Futures Commission Merchant; b. Securities Company; c. Foreign Securities Company; - 経済産業省
二 承継保険会社と他の保険会社との合併で、当該他の保険会社が存続することとなるもの例文帳に追加
(ii) The survival, by a merger between an Succeeding Insurance Company and another Insurance Company, of that other Insurance Company; - 日本法令外国語訳データベースシステム
「あのひと、夫だっていうひとと喧嘩したんだって」例文帳に追加
"She had a fight with a man who says he's her husband," - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
私は彼とひどいけんかをするときまで人を叩いたことなんて一度もなかった例文帳に追加
I had never beaten anyone until I had a bad fight with him. - Eゲイト英和辞典
もし君が彼とけんかするようなことがあれば私はとても残念に思うだろう.例文帳に追加
If you were to quarrel with him, I should feel very sorry. - 研究社 新英和中辞典
神示には過去にも世の建替は6度あったとあり、今後に起こるとされる大建替で7度目だという。例文帳に追加
The Revelation says that the world was reconstructed 6 times already in the past and the coming reconstruction will be the 7th. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一 破綻保険会社と他の保険会社との間で、破綻保険会社に係る保険契約の全部又は一部に係る保険契約の移転をすること。例文帳に追加
(i) The transfer, between a Bankrupt Insurance Company and another Insurance Company, of insurance contracts pertaining to all or some of the insurance contracts pertaining to a Bankrupt Insurance Company; - 日本法令外国語訳データベースシステム
懸架組立体は、クランク車軸を内部に取り付けた内側懸架部材と、少なくとも1つの衝撃吸収要素を間に挟んだ状態で内側懸架部材を包囲する中間懸架部材と、少なくとも1つの衝撃吸収要素を間に挟んだ状態で中間懸架部材を包囲する外側懸架部材とを含む。例文帳に追加
When the force added to the inside suspension member 82 is large, the outside impact absorbing element 84 is compressed. - 特許庁
酒をたんと飲んで, やたらにけんかをするのが男らしいと思っているのか.例文帳に追加
《口語》 Do you think that it's macho to drink a lot and get into fights? - 研究社 新和英中辞典
オーベロンは、ティターニアに恋人たちの物語と深夜のけんかのことを話した。例文帳に追加
he related to her the history of the lovers and their midnight quarrels, - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。例文帳に追加
Strictly speaking, his view differs a little from mine. - Tatoeba例文
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。例文帳に追加
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |