のろのろを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 61件
のろのろしていて,じれったい程度例文帳に追加
the degree of being slow and irritating - EDR日英対訳辞書
光速からノロノロか例文帳に追加
From light speed to a crawl. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
のろのろしているのを見ると焦れったくなるね例文帳に追加
I am impatient at their slowness. - 斎藤和英大辞典
あの男は何をさせてものろのろしている例文帳に追加
He is a slow worker―a deliberate worker. - 斎藤和英大辞典
休日で車は街道をのろのろと動いた。例文帳に追加
The holiday traffic crawled along the highway. - Tatoeba例文
動作などがのろのろしてじれったい感じであるさま例文帳に追加
being slow-moving and thus annoying - EDR日英対訳辞書
動作が鈍く,のろのろしているさま例文帳に追加
not moving or going quickly; of an action having a lower than usual speed - EDR日英対訳辞書
動作がなめらかに進まず,のろのろするさま例文帳に追加
of something, to be progressing slowly - EDR日英対訳辞書
休日で車は街道をのろのろと動いた。例文帳に追加
The holiday traffic crawled along the highway. - Tanaka Corpus
ボーイはろうそくを再び、しかしのろのろと手に取った。例文帳に追加
The porter took up his candle again, but slowly, - James Joyce『死者たち』
もっともっともっとのろのろと言いました。例文帳に追加
Tootles said, getting heavier and heavier and heavier, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
どうして みんなノロノロ動くのだ?例文帳に追加
Then why is everyone moving in slow motion? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
のろのろとした動き方で; 〈映画の画面など〉(高速度撮影によって)スローモーションで.例文帳に追加
in slow motion - 研究社 新英和中辞典
交通が混雑していたのでのろのろ運転をしなければならなかった.例文帳に追加
We had to slow to a crawl because of heavy traffic. - 研究社 新和英中辞典
のろのろしているように感じられてじれったそうな様子であるさま例文帳に追加
the quality of appearing to be slow, and therefore irritating - EDR日英対訳辞書
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |