意味 | 例文 (999件) |
ばたっとの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 27764件
会場にはその爆発音が響きわたった.例文帳に追加
The hall reverberated with the sound of the explosion. - 研究社 新英和中辞典
ペンキのにおいは一晩たっても消えなかった.例文帳に追加
The smell of the paint still hung about [still hadn't gone] the next morning. - 研究社 新和英中辞典
彼らは堅忍不抜の決心をもって事に当たった例文帳に追加
They set about their task with an invincible resolution―with set teeth. - 斎藤和英大辞典
たっての仰せだからお言葉に甘えます例文帳に追加
Since you are so pressing, I shall presume on your kindness. - 斎藤和英大辞典
それより、今日の家事当番はわたしだったっけ?例文帳に追加
Putting that to one side, was it supposed to be my turn to do the housekeeping today? - Tatoeba例文
九、的面にあるはずれ矢を射てあたった場合。例文帳に追加
9. A missed arrow on the surface of the target is hit. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「幕末高校生」はユーモアたっぷりのタイムトラベル映画だ。例文帳に追加
"Bakumatsu Kokosei" is a humorous time-travel movie. - 浜島書店 Catch a Wave
タッチパネル用透明電極基板、及びタッチパネル例文帳に追加
TRANSPARENT ELECTRODE SUBSTRATE FOR TOUCH PANEL AND TOUCH PANEL - 特許庁
達することの出来る最もすばらしい趣例文帳に追加
the ultimate charm or distinction to which something can achieve - EDR日英対訳辞書
「saha」、「vorinostat(ボリノスタット)」、「zolinza(ゾリンザ)」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called saha, vorinostat, and zolinza. - PDQ®がん用語辞書 英語版
「talabostat mesylate(メシル酸タラボスタット)」、「pt-100」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called talabostat mesylate and pt-100. - PDQ®がん用語辞書 英語版
「entinostat(エンチノスタット)」、「hdac inhibitor sndx-275(hdac阻害薬sndx-275)」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called entinostat and hdac inhibitor sndx-275. - PDQ®がん用語辞書 英語版
たとえば、次のスタッフアカウントを、こう変更します。例文帳に追加
For example, the following staff account:Should be changed to this: - FreeBSD
風がくるといつでもね、家という家の門前に掲げられた赤・白・青の旗が歯向かうようにばさばさばさばさいってたっけ。例文帳に追加
and whenever this happened the red, white, and blue banners in front of all the houses stretched out stiff and said TUT-TUT-TUT-TUT, in a disapproving way. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
今の君にとって一番の薬はたっぷり休暇をとることだよ.例文帳に追加
The best medicine for you right now would be a good holiday. - 研究社 新和英中辞典
たとえば、頭合番999人に渡すとあれば、当たった3300という番号だけを除き、3000代の番号どれにも元金だけを返してくれる。例文帳に追加
For example, when there were 999 people of the numbers of 3000, the rest of people except a winner No. 3300 were paid back the principal. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
達成度の高い人々はしばしば完璧主義の兆候を示す。例文帳に追加
High-achieving people often show signs of perfectionism. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ばね14は、動滑車12bがストッパ18に当たって伸びを止め、その後、ばね15のみが伸びる。例文帳に追加
The spring 14 stops the extension when a running block 12b strikes on a stopper 18, and only spring 15 extends thereafter. - 特許庁
あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。例文帳に追加
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. - Tatoeba例文
もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。例文帳に追加
Refer to the Users' Guide if you have any problems. - Tatoeba例文
あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。例文帳に追加
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. - Tanaka Corpus
もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。例文帳に追加
Refer to the Users' Guide if you have any problems. - Tanaka Corpus
家の中でいちばん明るくて風通しのいい部屋だったってのに。例文帳に追加
although that room was the lightest and most airy in the house. - Ambrose Bierce『死の診断』
バックライトとケースとを長期間にわたって確実に導通させる。例文帳に追加
To surely electrically connect a backlight to a case over a long period of time. - 特許庁
「家の人たちったって、千歳にもなろうかという叔母さんひとりきりなのよ。例文帳に追加
"Her family is one aunt about a thousand years old. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
各側板部25の上端側と反対側の側板部25の下端側とにわたって翼部31を設ける。例文帳に追加
Blade parts 31 are arranged on the upper- and lower-end sides of the side-plate parts 25. - 特許庁
家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。例文帳に追加
When I came home, my mother was standing by the door in tears. - Tatoeba例文
うちの採用担当スタッフはすばらしい仕事をした。例文帳に追加
Our recruiting staff did a tremendous job. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。例文帳に追加
When I came home, my mother was standing by the door in tears. - Tanaka Corpus
つくばいと違い縁側で立ったまま使用する。例文帳に追加
Unlike the tsukubai, the ensaki-chozubachi can be used while standing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH” 邦題:『死の診断』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |