1016万例文収録!

「ばたっと」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ばたっとの意味・解説 > ばたっとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ばたっとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27764



例文

タッチパネルは、第1基板と、第2基板と、駆動電極対のアレイと、電気粘性流体と、を含む。例文帳に追加

The touch panel includes: a first substrate; a second substrate; an array of driving electrode pairs; and electro-rheological fluid. - 特許庁

ばねリングが、周囲にわたって多数の波の山(23)および波の谷(24)を備えた波形ばね(14_3)として形成されているようにした。例文帳に追加

The spring ring is formed as a waveform spring 14_3 provided with multiple ridges 23 and troughs 24 of waves throughout a periphery. - 特許庁

基板の周縁エッチング幅を正確に、しかも基板全周にわたって均一に制御することのできる基板処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a substrate processing apparatus capable of exactly controlling the circumferential edge etching width of a substrate uniformly over the entire periphery of the substrate. - 特許庁

延在パターンは、基板又は基板テーブル上に形成され、好ましくは線の幅の少なくとも50倍の長さにわたって延在する。例文帳に追加

The extending pattern is formed on the substrate or a substrate table and preferably extends 50 times as long as the width of the line. - 特許庁

例文

そのため、この排ガス浄化用触媒によれば、長期にわたって、優れた触媒活性を実現することができる。例文帳に追加

As a result, the catalyst for cleaning exhaust gas can achieve excellent catalytic activity over a long period of time. - 特許庁


例文

基板面内にわたって均一に基板の処理を行うことができる基板処理装置および基板処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide substrate treatment equipment and a method for treating a substrate which can carry out the treatment of the substrate uniformly over the substrate surface. - 特許庁

基板の周縁エッチング幅を正確に、しかも基板全周にわたって均一に制御することのできる基板処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a wafer processing apparatus capable of controlling edge etching width of a wafer accurately and uniformly over the full periphery of the wafer. - 特許庁

こうした信号によれば、例えばトラッキングサーボにあたって、高周波の振動を打ち消す駆動信号は正確に生成される。例文帳に追加

By this signal, a driving signal canceling the vibration of high frequency is accurately generated upon e.g. tracking servo. - 特許庁

これにより、補助ばね片30に異物が突き当たっても、補助ばね片30が突き上げ方向に過度に撓み変形することを防止できる。例文帳に追加

Therefore, even if a foreign matter hits against the auxiliary spring piece 30, the auxiliary spring piece 30 can be prevented from being excessively bent and deformed in the direction for pushing it up. - 特許庁

例文

携帯端末が、操作手段となるタッチセンサと、そのタッチセンサを照明するタッチセンサバックライトとを搭載する。例文帳に追加

In the portable terminal, a touch sensor as an operation means and the touch sensor backlight for illuminating the touch sensor are mounted. - 特許庁

例文

こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。例文帳に追加

I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. - Tatoeba例文

この場合の損害には保険はきかないと契約書にはっきりとうたってあります例文帳に追加

The contract specifies that the insurance doesn't cover the loss in this case. - Eゲイト英和辞典

こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。例文帳に追加

I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.  - Tanaka Corpus

江戸幕府における与力は、同心とともに配属され、上官の補佐にあたった。例文帳に追加

In the Edo bakufu, yoriki were posted together with doshin (officers under yoriki) to assist their senior officers..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この撤収に当たっては原元辰が迅速に行うなど働きがあり、幕府目付を感服させたという。例文帳に追加

It is said that Mototoki HARA impressed the bakufu inspectors by working very quickly when removing his belongings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初,彼のシュートはクロスバーに当たったが,彼は跳ね返ったところを得点した。例文帳に追加

At first, his shot struck the crossbar but he scored on the rebound.  - 浜島書店 Catch a Wave

振動板40と圧電層41との間には、その全域にわたって遮蔽用電極が配置されている。例文帳に追加

A shielding electrode is arranged across the entire regions between the vibration plate 40 and the piezoelectric layer 41. - 特許庁

本発明は傾斜地盤面の緑化にあたって、植物の発芽率を向上せしめることを課題とする。例文帳に追加

To enhance the germination rate of plants in the greening of an inclined ground surface. - 特許庁

サーバ100は、入力内容を確認して、合意に達した事項と合意に達しない事項とに分ける。例文帳に追加

The server 100 confirms the inputted contents, and divides the contents into agreed items and disagreed items. - 特許庁

背板が使用者に当たったときの感覚を和らげることが可能な子守帯を提供する。例文帳に追加

To provide a baby sitting strap capable of mitigating a sensation at the time when backboard hits against a user. - 特許庁

タッチプレートとプリント基板の銅箔を簡単確実に接続できるタッチスイッチを提供する。例文帳に追加

To provide a touch switch simply and surely connecting a touch plate to a copper foil of a printed circuit board. - 特許庁

これにより、基板8の周辺部と中央部との間の版離れ速度の差を極力小さくして、基板8の印刷範囲全面にわたって版離れ条件を均一にして、良好な版離れ性を確保することができる。例文帳に追加

Thus, the difference between the releasing speed of the peripheral part and that of its central part of the substrate 8 is made smaller as much as possible, resulting in making the releasing conditions uniform over the whole printing domain surface of the substrate 8 and consequently enabling to ensure a favorable plate releasability. - 特許庁

LEDは、例えば金スタッドバンプを介してフレキシブル基板に結合される。例文帳に追加

The LED is bonded to the flexible substrate through, for example, gold stud bumps. - 特許庁

彼は自分のスタッフに激励の言葉をかけた。例文帳に追加

He gave his staff a pep talk. - Weblio Email例文集

弱い人の立場に立って考える。例文帳に追加

I put myself in the position of weak people and think.  - Weblio Email例文集

彼がステージで歌っている時、私は店番をしていた。例文帳に追加

I was the clerk when he was singing on stage. - Weblio Email例文集

その男はエール酒場に入り浸っている。例文帳に追加

The man is a constant visitor at the alehouse.  - Weblio英語基本例文集

その株式は一番天井に達した後で急落した。例文帳に追加

The stock plunged immediately after having reached a first peak. - Weblio英語基本例文集

君に販売キャンペーンの先頭に立ってもらおう.例文帳に追加

You will spearhead the sales campaign.  - 研究社 新英和中辞典

そのバーナーはサーモスタットで点いたり消えたりする.例文帳に追加

The burner is switched on and off by a thermostat.  - 研究社 新和英中辞典

飛行機が海に墜落した時に大きな水柱が立った.例文帳に追加

A huge column of water arose when the plane crashed into the sea.  - 研究社 新和英中辞典

君はこの場に至って後へは退けぬ例文帳に追加

You can not recede at the eleventh hour.  - 斎藤和英大辞典

幕府の倒れた跡に明治政府が立った例文帳に追加

The Meiji government rose on the ruins of the Shogunate.  - 斎藤和英大辞典

明治政府は幕府が倒れた跡に立った例文帳に追加

The Meiji government rose on the ruins of the Shogunate.  - 斎藤和英大辞典

タバコはポルトガル人の手を経て日本へ渡った例文帳に追加

Tobacco was introduced into Japan by the Portuguese.  - 斎藤和英大辞典

私の立っている場所からその塔が見える。例文帳に追加

I can see the tower from where I stand. - Tatoeba例文

販売を担当する企業内のスタッ例文帳に追加

those in a business who are responsible for sales  - 日本語WordNet

発売後まだ人の手に渡っていない本例文帳に追加

a book which has not yet been handled by anyone since its publication  - EDR日英対訳辞書

バレーボールにおいて,ネットタッチの反則を犯す例文帳に追加

in volleyball, the act of a player's hand touching the net  - EDR日英対訳辞書

フルオーケストラの伴奏付きで歌ってみたい例文帳に追加

I'd like to sing backed by a full orchestra. - Eゲイト英和辞典

そのタカは大きな翼を持ち上げて、飛び立った。例文帳に追加

The hawk lifted its great wings and took off. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私の立っている場所からその塔が見える。例文帳に追加

I can see the tower from where I stand.  - Tanaka Corpus

バイナリ SOAP アタッチメント 3: Web サービスの作成 - NetBeans IDE 6.1例文帳に追加

Binary SOAP Attachment 3: Creating Web Service - NetBeans IDE 6.1  - NetBeans

取得後にエラースタックをクリアする場合に設定します。例文帳に追加

set in order to empty the error stack  - PEAR

全エラースタックからコールバックを取り除きます。例文帳に追加

Pop a callback from every Error Stack.  - PEAR

結果セットの最後に達した場合は NULLが返されます。例文帳に追加

NULLis returned when the end of the result set is reached.  - PEAR

その墓には次のような言葉を刻んだ碑が立っている。例文帳に追加

A monument stands with the inscription below at his grave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲葉選手はプロ18年目で2000安打を達成した。例文帳に追加

Inaba has reached 2,000 hits in his 18th year as a professional player.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼が残した言葉がこの日の全てを物語った例文帳に追加

His words explained everything that happened that day.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

卓球ラケット用サンドイッチラバー例文帳に追加

SANDWICH RUBBER FOR TABLE TENNIS RACKET - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS