1016万例文収録!

「ばんしゅんろう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ばんしゅんろうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ばんしゅんろうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

テレビ東京新春ワイド時代劇『国盗り物語新春ワイド時代劇版』(2005年、光秀:渡部篤郎)例文帳に追加

TV Tokyo New Spring Wide Samurai Drama "Kunitori Monogatari Shinshun waido jidaigeki ban," (2005, Mitsuhide: Atsuro WATABE).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年12月の編成では、尾形俊太郎の五番組に属している。例文帳に追加

In December 1864, he was assigned to the fifth squad led by Syuntaro OGATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若々しく、朗々とした口跡が特徴で、青春の香りを晩年まで漂わせた。例文帳に追加

His main features lay in his young and silvery way of speaking his lines together which exuded youthfulness that surrounded him until his later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新選組に加盟し、元治元年10月の編成では尾形俊太郎の五番組に属す。例文帳に追加

He joined Shinsengumi, and in October 1864, belonged to the Fifth Unit led by Shuntaro OGATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同年12月の行軍録では、尾形俊太郎の五番組に所属している。例文帳に追加

According to the record of march in December of the year, he belonged to the group number 5 led by Shuntaro OGATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

軍歌の「橘中佐(上)」(作詞:鍵谷徳三郎 作曲:安田俊高)の16番の内、7番に以下のような歌詞がある。例文帳に追加

A military song 'Lieutenant Colonel Tachibana (first)' (words by Tokusaburo KAGITANI, music by Toshitaka YASUDA), has the following phrase in the seventh verse of the song, which consists of 16 verses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「岡山俊太郎」名義による阪東妻三郎監督・主演作『石松の最期』は、1930年(昭和5年)1月10日に公開された。例文帳に追加

"Ishimatsu no Saigo" (The Last Moment of Ishimatsu), directed by and starring Tsumasaburo BANDO, who assumed the director's name 'Shuntaro OKAYAMA,' was released on January 10, 1930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1932年(昭和7年)の正月映画はふたたび「岡山俊太郎」名義で阪東が監督した『月形半平太』であった。例文帳に追加

The film produced for the 1932 New Year movie season was "Tsukigata Hanpeita" (Hanpeita TSUKIGATA) which was directed by Bando using the assumed name, 'Shuntaro OKAYAMA' again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、晩秋から早春にかけて亀岡盆地名物の深い霧が発生しており、この季節に京都市内から保津峡や老ノ坂峠を経て市内へ入ると景色が一変する。例文帳に追加

However, dense fog, famous in the Kameoka Basin, rises from late fall to early spring, allowing people to see a dramatic change in landscape when entering Kameoka City from Kyoto City via Hozu-kyo Gorge or Oinosaka-toge Mountain Pass during these seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

従って、レーザ光による瞬間的な基板12の変形によって基板12から分離されて飛翔する異物を異物捕獲小容器15内に捕獲すると共にこの小容器からの漏出を防止して、基板12への再付着を防止し、基板12からの異物の除去を確実に行うことができ、局所クリーニングにとって好適なものとなる。例文帳に追加

Accordingly, the foreign matter separated and leaping from the substrate 12 owing to an instantaneous deformation of the substrate 12 by a laser beam is caught in the foreign matter catching small container 15 and is prevented from leaking from the small container 15 and from redepositing to the substrate 12 and consequently the apparatus can reliably remove the foreign matter from the substrate 12 and is useful for local cleaning. - 特許庁

例文

その後、1577年(天正5年)、中興の祖・舜甫長老が織田信長より50石を受け、1597年(慶長2年)には前田利家が諸堂の再建を行い、徳川家も別朱印状と100石あまりを与えられ、経済的な基盤も整い、ようやく復興を果たした。例文帳に追加

Shunsuke Choro (a senior priest of the temple, credited for restoring it) received 50 koku (measure of volume) of rice from Nobunaga ODA in 1577, had its halls repaired by Toshiie MAEDA (one of the leading generals of Nobunaga ODA, who became the lord of Kaga Domain, the wealthiest domain in the Edo period) in 1597, and was also given 100 koku of rice and a shuinjo (shogunate license to trade) by Ieyasu TOKUGAWA (the founder of the Tokugawa shogunate), and after all these years, the temple was finally revived with a solid financial base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他には作曲家の山本直純と山本純ノ介、脚本家の八住利雄と白坂依志夫らが親子、詩人で多くの脚本を書いた谷川俊太郎、その子で晩年作品のほとんどで音楽監督をつとめたジャズピアニストの谷川賢作らでスタッフとなっている。例文帳に追加

As for other examples of Ichikawa's staffs, there are the father and the son of Naozumi YAMAMOTO and Junnosuke YAMAMOTO who are both composers and Toshio YASUMI and Yoshio SHIRASAKA who are both playwrights, and Shuntaro TANIKAWA who is a poet and wrote many scripts and Kensaku TANIKAWA who is a jazz pianist serving as a musical director in almost all of Ichikawa's works in his late life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

低コストで、短期間に圧密沈下の少ない安定な盛土地盤が形成され、かつ1/100以上の干潟勾配が容易に得られ、潮汐および波浪に対して干潟材料の流失防止が図れる浚渫粘性土を利用して干潟を造成する。例文帳に追加

To construct a tideland using dredged cohesive soil forming the stable banking ground with little settlement due to consolidation in a short time at low cost, easily obtaining at least 1/100 tideland gradient and preventing a tideland material from being washed away with a tide and waves. - 特許庁

本発明は、絶縁シートと磁気シールド板から構成される、あるいは絶縁シート、磁気シールド板および吸音部材等から構成されるインシュレーションシートから、金属製のベースに急峻なESD電流が流れ込まないようにし、かつ、低コストで効果的に漏洩磁束を減衰させる方法およびこの方法を具現化する磁気ディスク装置を提供する。例文帳に追加

To provide an ESD current occurrence prevention method by which a steep ESD current does not flow in a base made of metal from an insulation sheet constituted of an insulating sheet and a magnetic shield plate or constituted of the insulating sheet, the magnetic shield plate, a sound absorption member and the like and a leakage magnetic flux is effectively attenuated at a low cost and to provide a magnetic disk apparatus. - 特許庁

ガスに電圧を印加してプラズマ化することで基板3000を加工する半導体製造装置において、カソード電圧の停止した瞬間に処理室2100内の正に帯電したパーティクルを負電位を与えた電極15、グリッド13、カバー3600等によって、トラップまたは誘導するなどして、パーティクルが基板3000上へ到達することをを防止する。例文帳に追加

In a semiconductor manufacturing device processing a substrate 3000 by impressing a gas with voltage for making the gas plasmatic, the particles positively charged in a processing chamber 2100 are trapped or induced by an electrode 15, a grid 13 and a cover 3600, etc., supplied with a negative a potential as soon as a cathode voltage supply is stopped so as to prevent the particles from arriving at the substrate 3000. - 特許庁

例文

10月28日、千葉常胤・三浦義澄・千葉胤正・三浦義村・畠山重忠・小山朝政・結城朝光・足立遠元・和田義盛・和田常盛・比企能員・所左衛門尉朝光・民部丞行光・葛西清重・八田知重・波多野忠綱・大井実久・若狭忠季・渋谷高重・山内首藤経俊・宇都宮頼綱・榛谷重朝・安達盛長・佐々木盛綱・稲毛重成・安達景盛・岡崎義実・土屋義清・東重胤・土肥惟光・河野通信・曽我祐綱・二宮四郎・長江明義・諸の次郎季綱・天野遠景・工藤行光・中原仲業以下御家人66名による景時糾弾の連判状を一夜のうちに作成し、将軍側近官僚大江広元に提出した。例文帳に追加

On November 25, 1199, a letter of covenant which accuses Kagetoki was prepared overnight and submitted to Hiromoto OE, an aide official to the shogun, by sixty-six gokenin, including Tsunetane Chiba, Yoshizumi MIURA, Tanemasa CHIBA, Yoshimura MIURA, Shigetada HATAKEYAMA, Tomomasa OYAMA, Tomomitsu YUKI, Tomoto ADACHI, Yoshimori WADA, Tsunemori WADA, Yoshikazu HIKI, TOKORO Saemon no jo Tomomitsu, MINBU no jo Yukimitsu, Kiyoshige KASAI, Tomoshige HATTA, Tadatsuna HADANO, Sanehisa OI, Tadasue WAKASA, Takashige SHIBUYA, Tsuneyoshi YAMAUCHISUDO, Yoritsuna UTSUNOMIYA, Shigetomo HANGAYA, Morinaga ADACHI, Moritsuna SASAKI, Shigenari INAGE, Kagemori ADACHI, Yoshizane OKAZAKI, Yoshikiyo TSUCHIYA, Shigetane TO, Koremitsu DOI, Michinobu KONO, Suketsuna SOGA, Shiro NINOMIYA, Akiyoshi NAGAE, MORO no Jiro Suetsuna, Tokage AMANO, Yukimitsu KUDO, and NAKAHARA no Nakanari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS