1016万例文収録!

「ふんびょう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふんびょうの意味・解説 > ふんびょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふんびょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 702



例文

毎秒 毎分例文帳に追加

per second, per minute  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一分は六十秒例文帳に追加

Sixty seconds make a minute.  - 斎藤和英大辞典

1秒の10億分の1(10^-9)例文帳に追加

one billionth (10^-9) of a second  - 日本語WordNet

百万分の1秒(10^-6)例文帳に追加

one millionth (10^-6) of a second  - 日本語WordNet

例文

千分の1秒(10^-3)例文帳に追加

one thousandth (10^-3) of a second  - 日本語WordNet


例文

分秒を争う例文帳に追加

there is no moment to lose - JMdict

分秒を争う例文帳に追加

to fight with every minute and every second - JMdict

一分六十秒です。例文帳に追加

A minute has sixty seconds.  - Tanaka Corpus

ラジアン 度 秒 分例文帳に追加

radian, degree, second, minute  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

今は一分一秒を争う時だ.例文帳に追加

We haven't a moment to lose.  - 研究社 新和英中辞典

例文

1秒の1000兆分の1(10^−15)例文帳に追加

one quadrillionth (10^-15) of a second  - 日本語WordNet

病院の雰囲気はどうですか?例文帳に追加

What is the atmosphere of the hospital? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

時・分・秒を表示する。例文帳に追加

Append the hour, minutes and seconds.  - JM

彼女は2分4秒69でゴールした。例文帳に追加

She finished in 2 minutes 4.69 seconds.  - 浜島書店 Catch a Wave

液体噴射装置、描画方法例文帳に追加

LIQUID EJECTION APPARATUS AND DRAWING METHOD - 特許庁

スプレー噴霧方式描画装置例文帳に追加

SPRAY TYPE DRAWING APPARATUS - 特許庁

御廟野古墳(ごびょうのこふん)は、京都市山科区に所在する古墳時代終末期の古墳(八角墳)である。例文帳に追加

Gobyono-kofun is a tumulus built at the end of the Kofun period (Hakkaku-fun Tumulus (an octagonal tomb)) located in Yamashina-ku Ward of Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時・分・秒がいずれも指定されなかった場合、現在の時・分・秒が採用される。例文帳に追加

If no day is given, it is the first day of the month. When no hour, minute and second are given, the current hour, minute and second are taken.  - JM

時分秒のうち、時は表示パネル20で表示し、分秒はアナログ表示部で表示する。例文帳に追加

The hour of the hour, minute, and second is displayed by the display panel 20, and the minute and second are displayed by the analog display section. - 特許庁

消防隊が出動する時は分秒を争う例文帳に追加

When a fire-brigade goes into action, every minute, every second is preciousevery moment is preciousthere is not a moment to be lost.  - 斎藤和英大辞典

消防隊の出動は分秒を争う例文帳に追加

When a fire-brigade goes into action, every moment is preciousthere is not a moment to be lost.  - 斎藤和英大辞典

消防隊の出動は分秒を争う例文帳に追加

When a fire-brigade goes into action, every moment is precious.  - 斎藤和英大辞典

その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。例文帳に追加

The youngster resented being treated as a coward. - Tatoeba例文

皮膚病治療に用いられる苦い黄色の粉末例文帳に追加

a bitter yellow powder used to treat skin diseases  - 日本語WordNet

興奮したり病気のために赤く充血した目例文帳に追加

eyes that have become bloodshot due to excitement or illness  - EDR日英対訳辞書

その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。例文帳に追加

The youngster resented being treated as a coward.  - Tanaka Corpus

なお、この屏風絵は紛失している。例文帳に追加

In addition, this painting on a folding screen was lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御廟野古墳(現・天智天皇陵):京都市例文帳に追加

Gobyono-kofun Tumulus (present-day Tumulus of the Emperor Tenji): Kyoto City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平均すると,1分58秒に1組が離婚したことになる。例文帳に追加

On average, a couple got divorced every minute and 58 seconds.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼のタイム2分8秒63は今季自己ベストである。例文帳に追加

His time of 2 minutes 8.63 seconds was his personal best this season.  - 浜島書店 Catch a Wave

駒(こま)澤(ざわ)大学は9分2秒遅れで2位になった。例文帳に追加

Komazawa University came in second, 9 minutes and 2 seconds behind.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼は200メートル平泳ぎで2分7秒01を記録したのだ。例文帳に追加

He clocked 2 minutes 7.01 seconds in the 200-meter breaststroke.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼は2時間8分9秒で8位に入った。例文帳に追加

He came in eighth in a time of 2:08:09. - 浜島書店 Catch a Wave

茶株内噴霧器および茶株病害虫駆除方法例文帳に追加

ATOMIZER IN TEA STOCK AND METHOD FOR CONTROLLING DISEASE AND PEST OF TEA STOCK - 特許庁

——三〇秒ほどでしょうか、それとも三〇分だったか。例文帳に追加

--half a minute, perhaps, or half an hour.  - H. G. Wells『タイムマシン』

入江選手は1分52秒86のタイムでロクテ選手の記録を1秒08縮めた。例文帳に追加

Irie cut 1.08 seconds off Lochte's record with a time of one minute and 52.86 seconds.  - 浜島書店 Catch a Wave

上円下方墳の墳形は御廟野古墳がモデルにされたという。例文帳に追加

The design of a circular-shaped mound on a square base is said to have been modeled after "Gobyono Kofun" (the ancient burial mound of the Emperor Tenchi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1型糖尿病用人乳類似油脂組成物、1型糖尿病用育児用粉乳、1型糖尿病乳幼児用栄養組成物、1型糖尿病用経管栄養組成物、および、1型糖尿病用食例文帳に追加

HUMAN MILK-LIKE FAT-AND-OIL COMPOSITION FOR TYPE 1 DIABETES, NURSING POWDERED MILK FOR TYPE 1 DIABETES, NUTRITIVE COMPOSITION FOR INFANT WITH TYPE 1 DIABETES, PER TUBAM NUTRITIVE COMPOSITION FOR TYPE 1 DIABETES, AND MEAL FOR TYPE 1 DIABETES - 特許庁

製造方法として、溶体化処理を530〜630℃×50秒〜60分で行ない、5℃/秒以上100℃/秒未満、または100℃/秒以上2000℃/秒以下の冷却速度で冷却する。例文帳に追加

Regarding the production method, solution treatment is performed at 530 to 630°C for 50 s to 60 min, and cooling is performed at a cooling rate of 5 to <100°C/s, or of 100 to 2,000°C/s. - 特許庁

レース後,山口選手は「2分7秒以下(2分6秒台)の記録をめざしていた。来年の世界選手権が楽しみ。」と語った。例文帳に追加

Yamaguchi said after the race, "I was aiming to clock under 2 minutes 7 seconds. I'm looking forward to next year's world championships."  - 浜島書店 Catch a Wave

ナノ秒レーザ光によって噴射孔2を形成した後、該噴射孔2の内周壁に対してピコ秒レーザを照射し、仕上げ加工を施す。例文帳に追加

After forming an injection hole 2 by the nanosecond laser beam, the picosecond laser beam is applied to the inner circumferential wall of the injection hole 2 to perform finishing work. - 特許庁

せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。例文帳に追加

You should have enough sense not to drink, at least during your illness. - Tatoeba例文

分生胞子の白い粉末状の塊が特徴の病気を引き起こす菌類例文帳に追加

fungus causing a disease characterized by a white powdery mass of conidia  - 日本語WordNet

多くのコンピュータのクロック時間はナノ(十億分の1)秒で表わされる例文帳に追加

On many computers, clock time is measured in nanoseconds  - コンピューター用語辞典

せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。例文帳に追加

You should have enough sense not to drink, at least during your illness.  - Tanaka Corpus

天智天皇陵(御廟野古墳、京都最古の天皇陵)例文帳に追加

the Imperial mausoleum of Emperor Tenji (Tenchi) (Gobyono burial mound, the oldest Imperial mausoleum of Kyoto)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪府羽曳野市誉田御廟山古墳(伝応神天皇陵、420メートル)例文帳に追加

Habikino City, Osaka Prefecture: Kondagohyoyam Kofun (burial mounds attributed to the Emperor Ojin, 420 meters long)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様の事例には、天智天皇陵(御廟野古墳)を上げることが出来る。例文帳に追加

As a similar example, the Mausoleum of Emperor Tenchi (Gobyo no Kofun Tumulus) can be mentioned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは,彼女のマラソンのベストタイムより7分35秒遅い。例文帳に追加

This was 7 minutes 35 seconds slower than her best time for the marathon.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

初日,順大は1分42秒リードして1位になった。例文帳に追加

On the first day, Juntendo finished in first place with a lead of 1 minute 42 seconds.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS