1016万例文収録!

「べっかく」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > べっかくの意味・解説 > べっかくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

べっかくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49954



例文

別格本山雲龍院例文帳に追加

Special Head Temple, Unryu-in Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

準別格本山例文帳に追加

Jun-bekkaku-honzan (Associate Head Temple)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

準別格本山例文帳に追加

Jun-bekkaku-honzan (associate head temple)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別格官幣社。例文帳に追加

Bekkaku-Kanpeisha (a special government shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。例文帳に追加

The food wasn't good, but at least it was cheap. - Tatoeba例文


例文

失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。例文帳に追加

I choked! I should have come up with a proper plan first. - Tatoeba例文

失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。例文帳に追加

I choked! I should have come up with a proper plan first.  - Tanaka Corpus

別(べっ)府(ぷ)大分マラソンの参加資格が緩和される例文帳に追加

Entry Qualifications Relaxed for Beppu-Oita Marathon  - 浜島書店 Catch a Wave

「腹いっぱい食べたときなどは格別でさぁ。」例文帳に追加

"Especially after a good meal."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

私はベッドの下にかくれた。例文帳に追加

I hid myself under the bed. - Tatoeba例文

例文

私はベッドの下にかくれた。例文帳に追加

I hid under the bed. - Tatoeba例文

柔らかくて寝心地のよいベット例文帳に追加

a soft and comfortable bed - Eゲイト英和辞典

私はベッドの下にかくれた。例文帳に追加

I hid myself under the bed.  - Tanaka Corpus

開戦のためにせっかくの計画が画餅に帰してしまった例文帳に追加

The war has dashed my dear schemeto earth).  - 斎藤和英大辞典

せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。例文帳に追加

What a waste of your lawyer qualifications! - Tatoeba例文

せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。例文帳に追加

What a waste of your lawyer qualifications!  - Tanaka Corpus

抜本的改革によってすべて正常になった例文帳に追加

The drastic reform has put everything to rights. - Eゲイト英和辞典

別格本山となっている。例文帳に追加

It is its own head temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その計画は結局失敗すべきものであった.例文帳に追加

The plan was doomed to failure.  - 研究社 新英和中辞典

どっちが長く水の中にいられるか比べっこをしよう.例文帳に追加

Let's see which of us can remain under water longer.  - 研究社 新和英中辞典

前もって綿密な計画を立てておくべきだった。例文帳に追加

We should have made a careful plan in advance. - Tatoeba例文

前もって綿密な計画を立てておくべきだった。例文帳に追加

We should've made a careful plan in advance. - Tatoeba例文

牛の角を原料にしてべっ甲に似せて作ったもの例文帳に追加

imitation tortoiseshell made from cow horn  - EDR日英対訳辞書

もっと早くあなたに手紙を書くべきだったのですが例文帳に追加

I should've written to you much earlier. - Eゲイト英和辞典

前もって綿密な計画を立てておくべきだった。例文帳に追加

We should have made a careful plan in advance.  - Tanaka Corpus

彼は非常に細かくエッセイを調べた例文帳に追加

he examined the essay with the greatest minuteness  - 日本語WordNet

内角がすべて鋭角である三角形例文帳に追加

a triangle whose interior angles are all acute  - 日本語WordNet

正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。例文帳に追加

A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. - Tatoeba例文

彼が歌う姿は格別だった。例文帳に追加

Seeing him sing was exceptional.  - Weblio Email例文集

格別変わったこともない.例文帳に追加

Nothing particularly new has happened.  - 研究社 新和英中辞典

格別変わったこともない.例文帳に追加

There have been no changes worth mentioning.  - 研究社 新和英中辞典

あれは近く米国から帰った人だ例文帳に追加

He is lately returned from America.  - 斎藤和英大辞典

彼は弁護士の資格を持っている。例文帳に追加

He is qualified to be a lawyer. - Tatoeba例文

どうしてベンチを赤く塗ったの?例文帳に追加

Why did you paint the bench red? - Tatoeba例文

コックとして彼は別格だ。例文帳に追加

As a cook he is in a class by himself. - Tatoeba例文

区別している感覚を持った例文帳に追加

had a set-apart feeling  - 日本語WordNet

砂が高くつもっている浜辺例文帳に追加

a beach that is piled high with sand  - EDR日英対訳辞書

全て同じ規格でそろっているさま例文帳に追加

of things, being unified under one standard  - EDR日英対訳辞書

浜辺に近くなって来たようだ例文帳に追加

It looks like we are getting closer to the beach. - Eゲイト英和辞典

彼は弁護士の資格を持っている。例文帳に追加

He is qualified to be a lawyer.  - Tanaka Corpus

コックとして彼は別格だ。例文帳に追加

As a cook he is in a class by himself.  - Tanaka Corpus

触覚式商品識別キャップ例文帳に追加

TACTILE ARTICLE IDENTIFICATION CAP - 特許庁

調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。例文帳に追加

On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. - Tatoeba例文

道などに沿って一定の間隔で植え並べられた木例文帳に追加

trees that are planted at regular intervals along a street  - EDR日英対訳辞書

調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。例文帳に追加

On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.  - Tanaka Corpus

米飯カッターによって米飯を確実に咬み切る。例文帳に追加

To surely bite and cut boiled rice by a boiled rice cutter. - 特許庁

その火事でせっかく集めた蔵書がすべて灰になった.例文帳に追加

All the books he had taken the time and trouble to collect were reduced to ashes in the fire.  - 研究社 新和英中辞典

事件の詳細ははっきりしないが、とにかく驚くべき事件だった。例文帳に追加

The details were few and startling.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

せっかくの彼の計画も画餅に帰した.例文帳に追加

With all his efforts, his plan fell through [miscarried, broke down].  - 研究社 新和英中辞典

例文

開戦のためにせっかくの計画が画餅に帰した例文帳に追加

The war has dashed my schemeto earth).  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS