意味 | 例文 (999件) |
ぼしょの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49884件
(本願ぼこりも参照のこと。)例文帳に追加
(Refer to Presumption upon the Primal Vow) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唯除五逆誹謗正法例文帳に追加
Excluded, however, are those who commit the five heinous deeds and slander the True Dharma. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
某(母不詳、坪井氏祖)例文帳に追加
Nanigashi (his mother's name is unknown but she was an ancestor of the Tsuboi family). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
土木=奈良県奈良土木事務所例文帳に追加
Civil engineering: Nara Civil Engineering Office, Nara Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
窒化ケイ素粉末焼成用るつぼ例文帳に追加
CRUCIBLE FOR CALCINATION OF SILICON NITRIDE POWDER - 特許庁
ボイラおよびボイラの燃焼方法例文帳に追加
BOILER AND COMBUSTION METHOD FOR BOILER - 特許庁
細胞移植用細胞担体例文帳に追加
CELL CARRIER FOR TRANSPLANTING CELL - 特許庁
防水シート及び防水処理工法例文帳に追加
WATERPROOF SHEET AND WATERPROOF PROCESSING METHOD - 特許庁
単結晶育成用るつぼ例文帳に追加
CRUCIBLE FOR GROWING SINGLE CRYSTAL - 特許庁
坩堝の浸食防止方法例文帳に追加
CORROSION PREVENTING METHOD FOR CRUCIBLE - 特許庁
ロボットの転倒防止処理方法例文帳に追加
細胞膜が修飾された細胞例文帳に追加
CELL WITH MODIFIED CELL MEMBRANE - 特許庁
識別用くぼみを有する書類例文帳に追加
DOCUMENT HAVING IDENTIFICATION RECESS - 特許庁
小規模な細胞培養容器例文帳に追加
SMALL-SCALED CELL CULTURE CONTAINER - 特許庁
防爆器具および防爆照明器具例文帳に追加
EXPLOSION-PROOF APPLIANCE AND EXPLOSION-PROOF LUMINAIRE - 特許庁
着色防湿段ボール箱例文帳に追加
抗菌防黴消臭繊維質ボード例文帳に追加
ANTIBACTERIAL MILDEWPROOF DEODORIZING FIBER BOARD - 特許庁
車いす用防暑防寒具例文帳に追加
HEAT PROTECTION AND COLD PROTECTION TOOL FOR WHEELCHAIR - 特許庁
小規模PBX用接続ボックス例文帳に追加
CONNECTION BOX FOR SMALL-SCALE PBX - 特許庁
ボイラ系統の防食剤例文帳に追加
ANTICORROSIVE AGENT FOR BOILER SYSTEM - 特許庁
木材の防腐防虫処理方法例文帳に追加
ANTISEPTIC AND MOTH-PROOF TREATMENT METHOD FOR WOOD - 特許庁
肥満防止乃至予防食品例文帳に追加
FOOD FOR SUPPRESSION OR PREVENTION OF OBESITY - 特許庁
衝突防止機能付ロボット例文帳に追加
ROBOT WITH COLLISION PREVENTIVE FUNCTION - 特許庁
リボイル現象の発生を防止する。例文帳に追加
To prevent occurrence of reboiling phenomenon. - 特許庁
小規模堤防の築造装置例文帳に追加
ぼろぼろのフードに頭を包み、これまたぼろぼろの衣装を身にまとい、肩にみすぼらしいショールを掛けていた。例文帳に追加
her head covered with a wretched bonnet, from which hung a tattered feather, and her shoulders shrouded in a ragged shawl. - JULES VERNE『80日間世界一周』
号は証月坊・松月坊・勝月坊・照月坊。例文帳に追加
His go (pen name) was Shogetsubo (Chinese character was either 証月坊,松月坊, 勝月坊 or 照月坊). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
壺飾・壺荘(つぼかざり)は茶壺を床に飾る取り扱いである。例文帳に追加
Tsubo kazari (壺飾 or 壺荘) is a procedure for displaying chatsubo (tea jar) in tokonoma. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
棒手売(棒天振とも、ぼてふり)は、商品を天秤棒に担いで売買すること。例文帳に追加
Botefuri meant selling goods carried on a pole - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
防音可動間仕切り、防音床、防音襖、防音障子または防音ドア例文帳に追加
SOUNDPROOF MOVABLE PARTITION, SOUNDPROOF FLOOR, SOUNDPROOF FUSUMA, SOUNDPROOF SHOJI OR SOUNDPROOF DOOR - 特許庁
味噌にごぼうとしょうがを切ってまぜ,甘味をつけた食品例文帳に追加
a food called {sweetened miso with chopped ginger and burdock} - EDR日英対訳辞書
京都市中京消防署-梅屋消防分団例文帳に追加
Kyoto City Nakagyo Fire Department, Umeya Fire Squad - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
金属の変色防止剤組成物、変色防止液および変色防止方法例文帳に追加
DISCOLORATION PREVENTIVE COMPOSITION, DISCOLORATION PREVENTIVE LIQUID AND DISCOLORATION PREVENTIVE METHOD FOR METAL - 特許庁
管路口防水処理構造並びに防水処理部材及び防水処理方法例文帳に追加
WATERPROOF STRUCTURE FOR CONDUIT OPENING, WATERPROOF MEMBER, AND WATERPROOF TREATMENT METHOD - 特許庁
重防食鋼矢板継手部の防食構造及び防食方法例文帳に追加
CORROSIONPROOF STRUCTURE AND CORROSIONPROOF METHOD OF HEAVY CORROSIONPROOF STEEL SHEET-PILE JOINT SECTION - 特許庁
鋼材製施設体の防蝕方法及び防蝕具並びに防蝕構造例文帳に追加
CORROSION PROTECTING METHOD, CORROSION PROTECTING DEVICE AND CORROSION PROTECTING STRUCTURE FOR STEEL-MADE EQUIPMENT - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |