意味 | 例文 (999件) |
まじかよの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8330件
笠間時朝(養子)例文帳に追加
Tokitomo KASAMA (adopted child) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
引戸用鎌錠例文帳に追加
SLIDING DOOR HOOK LOCK - 特許庁
引戸用鎌錠例文帳に追加
SICKLE LOCK FOR SLIDING DOOR - 特許庁
彼らはまじめにやる必要がある。例文帳に追加
They need to get serious. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
間仕切りパネル及び間仕切り壁例文帳に追加
PARTITION PANEL AND PARTITION WALL - 特許庁
間仕切工法及び間仕切壁例文帳に追加
PARTITION METHOD AND PARTITION WALL - 特許庁
間仕切ユニット及び間仕切壁例文帳に追加
PARTITION UNIT AND PARTITION WALL - 特許庁
間仕切りシート、間仕切り壁及び間仕切り壁の設置方法例文帳に追加
PARTITION SHEET, PARTITION WALL, AND METHOD OF INSTALLING PARTITION WALL - 特許庁
玉軸受用間隔体例文帳に追加
INTERVAL BODY FOR BALL BEARING - 特許庁
間仕切り壁支持用架台例文帳に追加
PARTITION WALL SUPPORTING STAND - 特許庁
間仕切壁用ランナ、間仕切壁構造および間仕切壁施工方法例文帳に追加
RUNNER FOR PARTITION WALL, PARTITION WALL STRUCTURE AND PARTITION WALL EXECUTION METHOD - 特許庁
予見の力を持つ魔女例文帳に追加
a witch with powers of divination - 日本語WordNet
時間に余裕がないさま例文帳に追加
not having time to spare - EDR日英対訳辞書
間仕切パネル用笠木例文帳に追加
COPING FOR PARTITION PANEL - 特許庁
引戸用の鎌錠例文帳に追加
SICKLE LOCK FOR SLIDING DOOR - 特許庁
トンネル用間仕切壁例文帳に追加
PARTITION WALL FOR TUNNEL - 特許庁
仮設用間仕切りパネル例文帳に追加
TEMPORARY PARTITION PANEL - 特許庁
かかしはまじめそうに答えました。「実に賢い気分だよ。例文帳に追加
"I feel wise indeed," he answered earnestly. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
可動間仕切り用接床部材および可動間仕切り例文帳に追加
FLOOR CONTACT MEMBER FOR MOVABLE PARTITION WALL AND MOVABLE PARTITION WALL - 特許庁
間仕切り壁、連結間仕切り壁および間仕切り壁の設置構造例文帳に追加
PARTITIONING WALL, CONNECTED PARTITION WALLS, AND INSTALLATION STRUCTURE OF PARTITION WALL - 特許庁
なまじ山っ気なんか出すもんだから失敗するんだよ.例文帳に追加
It serves you right for being tempted into stock‐market speculation in the first place. - 研究社 新和英中辞典
間仕切り用金具、間仕切り構造およびフィルタ天井内間仕切り構造例文帳に追加
METAL FITTING FOR PARTITION, PARTITION STRUCTURE, AND PARTITION STRUCTURE IN FILTER CEILING - 特許庁
間仕切り壁固定用の支柱および間仕切り壁例文帳に追加
COLUMN FOR FIXING PARTITION WALL AND PARTITION WALL - 特許庁
玉軸受用冠形保持器および深溝玉軸受例文帳に追加
CROWN-SHAPED CAGE FOR BALL BEARING AND DEEP GROOVE BALL BEARING - 特許庁
間仕切り壁用の枠材および間仕切り壁の施工方法例文帳に追加
FRAME MATERIAL FOR PARTITION WALL, AND CONSTRUCTION METHOD FOR PARTITION WALL - 特許庁
彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。例文帳に追加
Her crying is just an act. Don't take it seriously. - Tanaka Corpus
間仕切壁構築方法,開口枠および間仕切壁例文帳に追加
PARTITION WALL CONSTRUCTION METHOD, OPENING FRAME, AND PARTITION WALL - 特許庁
「魔女はそうするしかなかったんですよ。例文帳に追加
"She could not help it, - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
君にはなまじっか逢わなけりゃ好かった例文帳に追加
I am sorry I ever met you - 斎藤和英大辞典
君にはなまじっか逢わなけりゃ好かった例文帳に追加
I am sorry I met you at all. - 斎藤和英大辞典
どうか人まじわりのできるようにしてやりたいものだ例文帳に追加
I should like to have her mix freely with people. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |