1016万例文収録!

「まもうしょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まもうしょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まもうしょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28343



例文

そういう結論に達した順序をお話し申しましょう.例文帳に追加

I'll show you how [the steps by which] I reached that conclusion.  - 研究社 新和英中辞典

その旨を先方へ電話で申しましょう.例文帳に追加

I'll telephone them to that effect.  - 研究社 新和英中辞典

たってのご所望なら一曲演じましょう例文帳に追加

I shall play a tune if you particularly wish it.  - 斎藤和英大辞典

品物をお宿へお届け申しましょう例文帳に追加

Shall I send the article home?  - 斎藤和英大辞典

例文

明朝は何時にお起こし申しましょう例文帳に追加

What time shall I call you tomorrow morning?  - 斎藤和英大辞典


例文

彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう例文帳に追加

He will think he has been completely forgotten. - Tatoeba例文

通話の申し込みを取り消しましょうか。例文帳に追加

Should I cancel the call? - Tatoeba例文

あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう例文帳に追加

I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. - Tatoeba例文

毛様小帯という,水晶体の回りの組織例文帳に追加

the suspensory ligament around the lens of the eye, called zonule  - EDR日英対訳辞書

例文

隣の部屋から毛布を取って来ましょう例文帳に追加

Shall I fetch you a blanket from the next room? - Eゲイト英和辞典

例文

彼は酔っ払いのけんかを止めましょうと申し出た例文帳に追加

He volunteered to stop the drunken men from fighting. - Eゲイト英和辞典

彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう例文帳に追加

He will think he has been completely forgotten.  - Tanaka Corpus

通話の申し込みを取り消しましょうか。例文帳に追加

Should I cancel the call?  - Tanaka Corpus

あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう例文帳に追加

I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.  - Tanaka Corpus

——そして女王陛下、それならあえて申し上げましょう例文帳に追加

--and I'll tell you what it is, your majesty,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

でももし泣いていても、歌声がかき消してしまったでしょう例文帳に追加

if so, the singing drowned the sound;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ただいまご紹介に預かりました、田中と申します。例文帳に追加

I was just given an introduction; my name is Tanaka.  - Weblioビジネス英語例文

時下ますますご清祥のこととお喜び申し上げます。ビジネスメールの冒頭に書く場合 例文帳に追加

I hope this email finds you well.  - Weblio Email例文集

ただいまご紹介に与りました田野と申します。ビジネス英会話で使う場合 例文帳に追加

Hello. I am Tano, who was introduced just now.  - Weblio Email例文集

相撲に勝って勝負に負けた.例文帳に追加

He was the better wrestler but lost the bout.  - 研究社 新和英中辞典

人と交わるに障壁を設けない例文帳に追加

He is frank with people.  - 斎藤和英大辞典

真正面に玉座が設けられた例文帳に追加

A throne was erected fronting the space.  - 斎藤和英大辞典

目の虹彩と毛様体の炎症例文帳に追加

inflammation of the iris and ciliary body of the eye  - 日本語WordNet

未熟児網膜症という,目の病気例文帳に追加

an illness called retinopathy of prematurity  - EDR日英対訳辞書

網膜剥離という症状例文帳に追加

an eye malady, called ablation of retina  - EDR日英対訳辞書

「玉鬘」とは毛髪の美称辞。例文帳に追加

Tamakazura' is an eulogistic name for hair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻は吉田松陰の妹、文。例文帳に追加

His wife was Fumi, younger sister of Shoin YOSHIDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孫四郎の通称も受け継いだ。例文帳に追加

He also succeeded to the common name Magoshiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耐摩耗性を有する化粧紙例文帳に追加

DECORATIVE PAPER HAVING WEAR RESISTANCE - 特許庁

摩耗損傷評価試験装置例文帳に追加

EVALUATION APPARATUS FOR ABRASION AND DAMAGE - 特許庁

耐摩耗性を有する化粧材例文帳に追加

DECORATIVE MATERIAL HAVING ABRASION RESISTANCE - 特許庁

糖尿病網膜症の治療方法例文帳に追加

METHOD FOR TREATING DIABETIC RETINOPATHY - 特許庁

耐摩耗性を有する化粧材例文帳に追加

DECORATIVE MATERIAL WITH WEAR RESISTANCE - 特許庁

また、衝撃吸収、消音用の緩衝ラバーをプランジャーに設ける。例文帳に追加

Cushioning rubber for shock absorption and noise reduction is set on the plunger. - 特許庁

あなたは昨日も今日は忙しかったと思うので、来週会うことにしましょう。ましょう例文帳に追加

I think that you were busy yesterday and today so let's meet next week.  - Weblio Email例文集

あなたの時間が許すなら、もう少し遊具で遊びましょう例文帳に追加

If time permits you, let's play with the playground equipment a little.  - Weblio Email例文集

私が貴方に私の電話番号をもう一度教えましょう例文帳に追加

I'll tell you my phone number one more time. - Weblio Email例文集

不具合の状況をもう少し詳しくお聞かせ頂けますでしょうか。メールで書く場合 例文帳に追加

Could you please tell me further details about the malfunction?  - Weblio Email例文集

われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう例文帳に追加

We moved into this house last month. We will settle down soon. - Tatoeba例文

われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう例文帳に追加

We moved into this house last month. We will settle down soon.  - Tanaka Corpus

単純網膜症・前増殖網膜症の予防・治療・進展抑制剤例文帳に追加

PREVENTING, CURING AND PROGRESS-SUPPRESSING AGENT FOR SIMPLE RETINOPATHY AND PREPROLIFERATIVE RETINOPATHY - 特許庁

摩耗緩衝方法、摩耗緩衝装置及びコンクリート混練装置例文帳に追加

ABRASION BUFFERING METHOD, ABRASION BUFFERING DEVICE, AND CONCRETE KNEADING MACHINE - 特許庁

「もしよろしければ、わたしたちもう、あの子の話はよしましょうね」例文帳に追加

`We won't talk about her any more if you'd rather not.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

なんてとてもうまく英語をしゃべる日本の少年だろう!例文帳に追加

What a very well English speaking Japanese boy!  - Weblio Email例文集

もう少し価格交渉の余地はあると思います。例文帳に追加

I think that I have room a little bit more room for price negotiation.  - Weblio Email例文集

その法律はもうすぐ詳細が決定されます。例文帳に追加

The details of that law will soon be decided.  - Weblio Email例文集

あなたはもうその商品を発送しましたか?例文帳に追加

Have you already shipped that product?  - Weblio Email例文集

それについてもう少し詳細を教えて頂けませんか?例文帳に追加

Could you explain that to me in a little more detail?  - Weblio Email例文集

私はもう一度その詳細を書きます。例文帳に追加

I'll write those details once more. - Weblio Email例文集

例文

私はそれについてもう少し詳細を知る事ができますか?例文帳に追加

Can I know a little more details about that? - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS