例文 (999件) |
みちどの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12808件
陽気な道連れは道中の馬車例文帳に追加
A merry companion is a wagon in the way. - 英語ことわざ教訓辞典
中毒患者には逃げ道はない例文帳に追加
There is no help for the addicts. - Eゲイト英和辞典
この道は大通りと交差している例文帳に追加
This road intersects the main street. - Eゲイト英和辞典
努力が彼女を成功に導いた例文帳に追加
Her endeavors were the making of her. - Eゲイト英和辞典
京都縦貫自動車道参照例文帳に追加
Refer to Kyoto Jukan Jidoshado Expressway - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武道・芸道における師範例文帳に追加
Grand masters in martial arts and accomplishments. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初名は久我吉通、久我季通。例文帳に追加
His original names were Yoshimichi KOGA and Suemichi KOGA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
露地の細道(春陽堂 1919年)例文帳に追加
"Roji no Hosomichi" (Narrow Alley) (Shunyodo, 1919) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法名は入道道勝。例文帳に追加
Naouji ISSHIKI's homyo (priest's name or posthumous Buddhist name) was Dosho NYUDO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道二は号で、名は義道。例文帳に追加
Doni was his second name or alias, and his original name was Yoshimichi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道の駅若狭熊川宿例文帳に追加
Michi-no-eki Rest Area, Wakasa Kumagawa-juku - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-中学校のグラウンドのみ。例文帳に追加
Only the ground of the Junior High School - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毎日が驚きに満ちています。例文帳に追加
Each day is filled with surprises. - 浜島書店 Catch a Wave
ICカード及び道案内システム例文帳に追加
IC CARD AND ROUTE GUIDANCE SYSTEM - 特許庁
鉄道車両用たわみ風道例文帳に追加
FLEXIBLE AIR DUCT FOR RAILWAY VEHICLE - 特許庁
スケールを自動的に導くこと。例文帳に追加
To automatically guide a scale. - 特許庁
電池温度から導き出される充電例文帳に追加
CHARGE DERIVED FROM BATTERY TEMPERATURE - 特許庁
医療器具を導くためのガイド例文帳に追加
GUIDE FOR GUIDING MEDICAL INSTRUMENT - 特許庁
回転ドラム型生ごみ貯留装置例文帳に追加
ROTARY DRUM-TYPE GARBAGE STORAGE DEVICE - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |