例文 (999件) |
みれはの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2400件
肖像を長く見ればそれは生きているようになる例文帳に追加
If you look at it long enough, this portrait comes to life! - 日本語WordNet
彼らが仕上げ塗りをするまではペンキを塗れないよ例文帳に追加
we can't paint until they put on the finishing coat - 日本語WordNet
旧世界の葉の多い茎の青い花が咲くスミレ例文帳に追加
Old World leafy-stemmed blue-flowered violet - 日本語WordNet
彼はミレニアム社と「活発な議論」をしていた。例文帳に追加
He was in active discussions with Millennium. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
イルカショーはどうすれば見れますか?例文帳に追加
How do I get to the dolphin show? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
サイズに関する情報はどこで見れますか。例文帳に追加
Where can I find sizing information? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。例文帳に追加
Relative to overall sales, that of software is insignificant. - Tanaka Corpus
中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。例文帳に追加
The medieval church despised the body and exalted the spirit. - Tanaka Corpus
多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。例文帳に追加
To many people, it was nothing short of a miracle. - Tanaka Corpus
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。例文帳に追加
Taken altogether, the President's record isn't half bad. - Tanaka Corpus
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。例文帳に追加
I never see this album without remembering my school days. - Tanaka Corpus
私から見れば、車は益よりも害を与えるほうが多い。例文帳に追加
In my point of view, a car does more harm than good. - Tanaka Corpus
遠くから見れば、その山は象のようだ。例文帳に追加
Seen from a distance, the hill looks like an elephant. - Tanaka Corpus
組み込み例外のクラス階層は以下のようになっています:例文帳に追加
The class hierarchy for built-in exceptions is: - Python
これは、戦前の空手写真などを見れば明らかである。例文帳に追加
This is obvious from pictures of karate practitioners taken prior to WWII. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一連の騒動は嘉暦の騒動と呼ばれる。例文帳に追加
The series of uproar was called karyaku no sodo (Karyaku rebellion). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鶯谷・菫園または埋書居士と号する。例文帳に追加
His pen names were Uguisudani, Sumireen, or Maisho Koji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
電磁石36,37は、いずれか一方のみ励磁される。例文帳に追加
Only either one of the electromagnets 36 and 37 is energized. - 特許庁
ミリ波レーダ1は、人間をセンシングする。例文帳に追加
A millimeter wave radar 1 senses a person. - 特許庁
客観的に見れば、これは説明がむずかしい。例文帳に追加
Considered objectively, this seems hard to explain. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |