例文 (999件) |
わにやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13502件
通りの両側に人山を築いた例文帳に追加
The streets were lined with people on either side. - 斎藤和英大辞典
彼女は庭に野菜の種をまいた。例文帳に追加
She seeded vegetables in her garden. - Tatoeba例文
相互理解は平和に役立つ。例文帳に追加
Mutual understanding makes for peace. - Tatoeba例文
山の南側に生育する木例文帳に追加
a tree that grows on the south side of a mountain - EDR日英対訳辞書
貴人の側に仕える役例文帳に追加
the role of being a personal attendant to a nobleman or noblewoman - EDR日英対訳辞書
貴人の側に仕える役の人例文帳に追加
the person who is the personal attendant of a nobleman or noblewoman - EDR日英対訳辞書
彼女は庭に野菜の種をまいた。例文帳に追加
She seeded vegetables in her garden. - Tanaka Corpus
相互理解は平和に役立つ。例文帳に追加
Mutual understanding makes for peace. - Tanaka Corpus
花屋は公園の反対側にもある。例文帳に追加
The flower shop is opposite the park. - Tanaka Corpus
両側にワニ口クリップのついた短いワイヤ例文帳に追加
a short piece of wire with alligator clips on both ends - 日本語WordNet
火事だと聞くと何も持たずにやにわに飛び出した.例文帳に追加
As soon as we heard the cry “Fire!" we ran out of the building without taking anything with us. - 研究社 新和英中辞典
ナイル川やアフリカや小アジアの他の川にすむ重要な食用魚例文帳に追加
important food fish of the Nile and other rivers of Africa and Asia Minor - 日本語WordNet
芝や庭に水をやるために庭のホースにつなぐ機械装置例文帳に追加
mechanical device that attaches to a garden hose for watering lawn or garden - 日本語WordNet
港や川における水産業や航行の管轄権を持つ委員会例文帳に追加
a commission with jurisdiction over fisheries and navigation in a port or river - 日本語WordNet
難波津の咲くやこの花冬ごもり今は春べと咲くやこの花(王仁)例文帳に追加
These flowers in Naniwazu weren't out in the winter, but now in the spring they are in bloom (by Wani) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東山(ひがしやま)は京都盆地の東側にある山の総称である。例文帳に追加
Higashiyama is a collective name referring to the mountains on the east side of Kyoto Basin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
俎の位置は雪隠から見てやや東側にずれている。例文帳に追加
Seen from the Setchin, the position of the Manaita is a little off from the east side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
難波津に咲くやこの花冬ごもり今は春べと咲くやこの花(王仁)例文帳に追加
Although having been hibernated in the winter, this flower in Naniwatsu is blossoming now in the spring (by Wang In). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元はといえばやつがやったんだ、あのワニがわしのことを好むようにな」例文帳に追加
who first gave the brute its taste for me." - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
「和邇(わに)」は一般には「ワニザメ」のこととされるが、特に特定はせずサメやフカのことである。例文帳に追加
Wani' (crocodile), in general, is considered to be 'wanizame' (crocodile shark), but it is not actually specified, and it refers to sharks. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
筑前琵琶の音楽は薩摩琵琶に比べ曲風がおだやかであり、楽器、撥ともやや小柄である。例文帳に追加
Music of the Chikuzen biwa has more gentle melodies compared to ones of the Satsuma biwa and the instrument and its plectrum are smaller. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まだ親の世話になっているか(親の脛を噛っているか)例文帳に追加
Are you still dependent on your father? - 斎藤和英大辞典
(衣類やカーテンなどの内側に裏地を当てること例文帳に追加
the act of attaching an inside lining (to a garment or curtain etc.) - 日本語WordNet
北米の河川や小川にすむ大型サンショウウオ例文帳に追加
large salamander of North American rivers and streams - 日本語WordNet
林地・野原・庭にすむ黄褐色の夜行性ネズミ例文帳に追加
nocturnal yellowish-brown mouse inhabiting woods and fields and gardens - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |