1016万例文収録!

「"わにや"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "わにや"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"わにや"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 133



例文

湖水の向こう側に山がある例文帳に追加

There is a mountain at the farther end of the lake.  - 斎藤和英大辞典

彼女は庭に野菜の種をまいた。例文帳に追加

She seeded vegetables in her garden. - Tatoeba例文

相互理解は平和に役立つ。例文帳に追加

Mutual understanding makes for peace. - Tatoeba例文

彼女は庭に野菜の種をまいた。例文帳に追加

She seeded vegetables in her garden.  - Tanaka Corpus

例文

相互理解は平和に役立つ。例文帳に追加

Mutual understanding makes for peace.  - Tanaka Corpus


例文

湖水を見渡すと向こう側に山が見える例文帳に追加

If you look out across the lake, you sea a mountain at the farther end.  - 斎藤和英大辞典

世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。例文帳に追加

What do you think we should do to make for world peace? - Tatoeba例文

庭に山をかたどって土や石を小高く盛り上げたところ例文帳に追加

a type of masonry that is made to imitate natural rock  - EDR日英対訳辞書

世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。例文帳に追加

What do you think we should do to make for world peace?  - Tanaka Corpus

例文

母方の大叔父の宮田全沢に養われる。例文帳に追加

He was brought up by Zentaku MIYATA, who was his great-uncle on his mother side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして午後になると、とつぜん広い川にやってきました。例文帳に追加

and in the afternoon they suddenly came upon a broad river,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。例文帳に追加

I hope this treaty will contribute to peace in the world. - Tatoeba例文

この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。例文帳に追加

We all hope that this cease-fire will make for world peace. - Tatoeba例文

私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。例文帳に追加

I hope this treaty will contribute to peace in the world.  - Tanaka Corpus

この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。例文帳に追加

We all hope that this cease-fire will make for world peace.  - Tanaka Corpus

その時、蝦夷側に約800名の加勢が現れ反撃に転じた。例文帳に追加

At that time, the Emishi/Ezo army was joined by about eight hundred additional soldiers to stage a counter charge against the Imperial army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

収容部5の上側に山形ミシン目8が設けられている。例文帳に追加

Chevron perforation 8 is provided on the upper side of a housing portion 5. - 特許庁

どうやらかすんだ岩に休むメンドリを撮ったものらしく見える。例文帳に追加

apparently a hen sitting on a blurred rock.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「矢入れ」ともいい、先史時代の遺跡から出土する埴輪に矢筒が象られている。例文帳に追加

It was also 'yaire' and its image is seen on Haniwa (unglazed terra-cotta cylinders and hollow sculptures arranged on and around the tomb mounds - kofun) excavated from remains of the ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行基は神亀2年(725年)、淀川に「山崎橋」(山崎-橋本間)を架けている。例文帳に追加

In the year 725, he worked on the 'Yamazaki-bashi Bridge' (between Yamazaki and Hashimoto) over the Yodo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、再び吐蕃が入寇したが、黒歯常之は再びこれを良非川に破った。例文帳に追加

Toban attempted to invade again in the same year, but Joshi KOKUSHI held them off at Ryohigawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらルートの外側に、ヤードクレーン8の直角走行レーン61を配設する。例文帳に追加

A right angle travelling lane 61 for the yard crane 8 is arranged outside these routes. - 特許庁

第2ファン(20L)と仕切板(46)との間には、第2ファン(20L)側にやや湾曲した案内板(57)を設ける。例文帳に追加

A guide plate 57 slightly curved toward the second fan 20L side is arranged between the second fan 20L and the partition plate 46. - 特許庁

鋼管柱5の短尺鋼管2側に梁材10を、ブラケット材12を介して締結結合した。例文帳に追加

The beam material 10 is fastened and connected to the side of the steel pipe 2 of the column 5 via a bracket 12. - 特許庁

この箆3の円筒形の内周面側に矢筈5の外周面側が嵌入される。例文帳に追加

An outer circumference side of the nock 5 is fit in a cylinder shaped inner circumference side of the shaft 3. - 特許庁

「2握り、ことによるともうひと握りを投げつけたところで、下宿人が窓際にやってきました。例文帳に追加

"It took two, or possibly three, handfuls before the lodger came to the window.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

これにより、電流の向きに沿った金属平板10の中間部よりも上底側に焼き入れ可能な部位を形成でき、下底側に焼き入れ不可能な部位を形成できる。例文帳に追加

Thus, a portion to be hardened can be formed on the upper bottom side from an intermediate portion of the metal plate 10 along the direction of the current, and a portion not to be hardened can be formed on the lower bottom side. - 特許庁

鎌倉将軍の帰依を得て隆盛したが、鎌倉時代末期の戦乱により南朝(日本)側に焼かれ衰えた。例文帳に追加

The temple reached the height of its prosperity by accepting the Kamakura shogunate's becoming believers in Buddhism but came to decline as it was burned by the Southern Court in conflicts at the end of the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹の一端を細く裂き、薄く削った先端を内側に柔らかくカーブさせたものが一般的である。例文帳に追加

The chasen is generally made of a piece of bamboo, one end of which is split into fine bristles, which are sharpened and curved inward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後外国人人口がさらに増加したので、1867年には南側に山手(横浜市)も増設された。例文帳に追加

The population of foreigners in the settlement continued to expand in later years, leading to the additional establishment of Yamate (today part of Yokohama city) to the south in 1867.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その時、蝦夷側に約800が加わって反撃に転じ、更に東山から蝦夷軍約400が現れて後方を塞いだ。例文帳に追加

On this occasion, about 800 soldiers were joined with the Emishi side and about 400 additional soldiers of the Emishi appeared from Mt. Higashi to block the rear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昨年の夏以来,アザラシの「タマちゃん」が,多摩川や帷(かた)子(びら)川(がわ)や他の2つの川にやって来ている。例文帳に追加

Since last summer "Tama-chan," the seal, has been visiting the Tama River, the Katabira River and two other rivers.  - 浜島書店 Catch a Wave

マクレーン(ブルース・ウィリス)は息子のジャック(ジェイ・コートニー)を保釈してもらうためにモスクワにやって来る。例文帳に追加

McClane (Bruce Willis) comes to Moscow to bail his son, Jack (Jai Courtney), out of jail.  - 浜島書店 Catch a Wave

(1)にいう以外のすべての書類は,通常,タイプ又は印刷するものとし,各ページの左側に約2.5cmの余白を残し,また,規則15(3)に従う。例文帳に追加

All documents other than those referred to in paragraph (1) shall normally be typewritten or printed and shall have a margin of about 2.5 cm on the left-hand side of each page and shall comply with Rule 15(3). - 特許庁

クレアチンを食品あるいは飼料に添加して摂取すれば、人間のみならず動物のストレスの緩和に役立つことを見出した。例文帳に追加

The administration of creatine added to a food or a fodder is useful for mitigation of the stress not only of human beings but also of an animal. - 特許庁

2つの基準指標Ma、Mbの中心は、眼底像Er’の中心に対して右側に約6度程度偏心している。例文帳に追加

The center of the two standard indicators, Ma and Mb, is off-centered to the right by about 6 degrees toward the center of the ocular fundal image Er'. - 特許庁

板状工具体の剛性を高めるために、積層体の少なくとも両表面側に焼入れ硬化能を有する鋼板を配置させることが望ましい。例文帳に追加

It is desirable to arrange steel plates having quenching hardening capacity at least on both surface sides of the laminated body to improve rigidity of the disc type tool. - 特許庁

様々な人の分布状況に基づいて統計的に未来の分布を予測することで、宣伝・広告活動や混雑緩和に役立てる。例文帳に追加

To statistically predict a distribution of people in future based on various distribution states of people so as to be useful for advertisement activity or moderation of crowding. - 特許庁

中板(3)の上にドーナツ型のノズル部(A)を設け、その内側に屋根状構造物(13)をのせた支柱(12)を設けることを特徴とする。例文帳に追加

A doughnut-shaped nozzle part A is provided on an intermediate plate 3, and a support column 12 on which a rooflike structure 13 is put is provided on its inner side. - 特許庁

また、塗布液が塗布された塗布層形成物において、前記塗布基材はその裏面側に、ヤング率が0.03〜1.5GPaの緩衝層を有する。例文帳に追加

In the coated-layer shaped article coated with the coating liquid, the coating substrate has a buffer layer of a Young's modulus of 0.03-1.5 GPa on the back side. - 特許庁

また、熱交換管ユニットUの上流側に薬液Lを循環させる送液ポンプ13を接続する。例文帳に追加

Furthermore, a liquid sending pump 13 for making the chemical liquid L circulate is connected on the upstream side of the heat exchange tube unit U. - 特許庁

車両の車室の空気調和に役立つ空調装置(8)を活用して装置(4)を冷却する冷却剤(7)を用いる。例文帳に追加

A coolant 7 for cooling the device 4 is used utilizing an air-conditioner 8 serving for air-conditioning for a cabin of the vehicle. - 特許庁

また、道路標識板1が矢印板あると、矢印板を180度旋回して両方向側に矢印指示するようにできる。例文帳に追加

When the signboard is an arrow board the road signboard 1 can be turned by 180 degrees to indicate the arrow in both directions. - 特許庁

温熱効果が得られて、生理痛の緩和に役立つことが期待できる生理用ナプキンを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a napkin for physiology in which a thermal effect is obtained and which can be expected to be useful in alleviating physiological pain. - 特許庁

PCシート10に略長方形のゲート状にスリットを形成し、外側に約30度折り曲げて保持片11を形成する。例文帳に追加

A holder stripe 11 is formed by forming a slit in an approximately rectangle gate shape in the PC sheet 10, and it is folded and bent to outside by about 30 degrees. - 特許庁

タバコホルダーの隔壁上流側にヤニ取り機構を設け、その外側に円筒パイプを装着する。例文帳に追加

This smoking tool is provided by installing a nicotine-removing mechanism at an upstream side of a partition of a cigarette holder and mounting a cylindrical pipe at the outside of it. - 特許庁

予測結果を有効に利用することで、所定の装置6で宣伝・広告活動の効率化や混雑緩和に役立てる。例文帳に追加

The prediction result is effectively used to be useful for the efficiency of advertisement activity or the moderation of crowding. - 特許庁

スラスト動圧軸受を内周寄りの位置に形成し、その外側にやや間隙の広がった領域を設けて、潤滑液を保持させる。例文帳に追加

A thrust dynamic pressure bearing is formed near the inner periphery, and a region having a slightly wider space is provided outside thereof where lubricating liquid is held. - 特許庁

そしてやっと——ついにあのきれいなお庭にやってきて、あのまばゆい花だんやつめたいふん水のあいだを歩いているのでした。例文帳に追加

and THEN--she found herself at last in the beautiful garden, among the bright flower-beds and the cool fountains.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

清代に使用された琵琶は唐代までのものとは異なり、日本の盲僧琵琶にやや近い形をしており、弦数は変わらないがフレットはずっと増えて14個を備えていた。例文帳に追加

Biwa used in the Qing Dynasty were different from those used until the Tang Dynasty and had a shape slightly similar to Japanese moso-biwa (blind priests' biwa), having the same number of stings but more frets as many as fourteen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS