1016万例文収録!

「ドいなか」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ドいなかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ドいなかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6702



例文

彼はガールフレンといい仲になっている.例文帳に追加

He's involved with his girlfriend.  - 研究社 新英和中辞典

彼は花にきれいなカーを添えて彼女に送った。例文帳に追加

He sent her some flowers, along with a pretty card. - Tatoeba例文

叔父が私を田舎にライブに連れて行ってくれた。例文帳に追加

My uncle took me for a ride in the countryside. - Tatoeba例文

週末に田舎のほうへライブに行きたくないかい。例文帳に追加

Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend? - Tatoeba例文

例文

私はロンンに滞在中彼女と友達になった。例文帳に追加

I made friends with her during my stay in London. - Tatoeba例文


例文

アのそばに立っている人は有名な歌手です。例文帳に追加

The man standing by the door is a famous singer. - Tatoeba例文

気分転換に田舎にライブに行かないかい。例文帳に追加

Why don't we drive out to the country for a change of pace? - Tatoeba例文

ロンン滞在中彼女は英語を勉強した。例文帳に追加

While in London, she studied English. - Tatoeba例文

高価であるがスタイルのない田舎くさいツイーの服例文帳に追加

expensive but styleless country tweeds  - 日本語WordNet

例文

南東イツの田舎地域で話されるスラブ語例文帳に追加

a Slavonic language spoken in rural area of southeastern Germany  - 日本語WordNet

例文

アイルランの家系の人にとって不快な語例文帳に追加

offensive term for a person of Irish descent  - 日本語WordNet

スコットランの田舎風の詩の作家(1770-1835年)例文帳に追加

Scottish writer of rustic verse (1770-1835)  - 日本語WordNet

米国東部の繊細な軽いシールシダ例文帳に追加

delicate feathery shield fern of the eastern United States  - 日本語WordNet

彼は花にきれいなカーを添えて彼女に送った。例文帳に追加

He sent her some flowers, along with a pretty card.  - Tanaka Corpus

叔父が私を田舎にライブに連れて行ってくれた。例文帳に追加

My uncle took me for a ride in the countryside.  - Tanaka Corpus

週末に田舎のほうへライブに行きたくないかい。例文帳に追加

Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?  - Tanaka Corpus

私はロンンに滞在中彼女と友達になった。例文帳に追加

I made friends with her during my stay in London.  - Tanaka Corpus

気分転換に田舎にライブに行かないかい。例文帳に追加

Why don't we drive out to the country for a change of pace?  - Tanaka Corpus

ロンン滞在中彼女は英語を勉強した。例文帳に追加

While in London, she studied English.  - Tanaka Corpus

なかなかクレジットカーの(ための)資格をもてない。例文帳に追加

Have difficulty qualifying for a credit card.  - Tanaka Corpus

アのそばに立っている人は有名な歌手です。例文帳に追加

The man standing by the door is a famous singer.  - Tanaka Corpus

文字列がPythonのキーワーか否かを調べます。例文帳に追加

Test whether a string is a keyword in Python.  - Python

ポリフェニレンスルフィ樹脂製中空成形体例文帳に追加

HOLLOW MOLDING MADE OF POLYPHENYLENE SULFIDE RESIN - 特許庁

チル鋳鉄製中空カム軸およびその鋳造方法例文帳に追加

CHILLED CAST IRON HOLLOW CAMSHAFT AND CASTING METHOD THEREFOR - 特許庁

非線形な感度特性を持つフォトダイオー集積回路例文帳に追加

PHOTODIODE INTEGRATED CIRCUIT HAVING NON-LINEAR SENSITIVITY CHARACTERISTIC - 特許庁

ボイ型枠付床板ユニット及び合成中空床板例文帳に追加

FLOOR PLATE UNIT WITH VOID FORMS, AND COMPOSITE HOLLOW FLOOR PLATE - 特許庁

中空のタペットロッの使用が好ましい。例文帳に追加

Preferably, use is made of a hollow tappet rod. - 特許庁

ホール性の高い中敷及びその製造方法。例文帳に追加

INSOLE OF HIGH HOLDING PROPERTY, AND MANUFACTURING METHOD OF THE SAME - 特許庁

PCカーモジュール1を脱着自在なカーアダプタ2とカー3とで構成する。例文帳に追加

The PC card module 1 comprises a detachable card adapter 2 and a card 3. - 特許庁

不正なカー使用を排除することのできるプリペイカーシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a prepaid card system capable of eliminating an illegal card use. - 特許庁

不正なカー使用を排除することのできるプリペイカーシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a prepaid card system for eliminating the use of an illegal card. - 特許庁

そして、デコー処理装置10は、コーのデコー処理が成功したか否かを判定する。例文帳に追加

Then, the decode processor 10 determines whether decode processing of a code is successful. - 特許庁

簡単にかつ迅速に、ラッグアンロップの操作が可能であるか否かをユーザに知らせる。例文帳に追加

To easily and rapidly notify a user whether operation of drag and drop is possible or not. - 特許庁

そのピラミッは再三盗掘されて財宝はほとん何も残っていなかった.例文帳に追加

The pyramid was found to have been repeatedly robbed of its treasures, so (that) almost nothing remained.  - 研究社 新和英中辞典

私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレーを見損なっていただろう。例文帳に追加

I left at once, otherwise I would have missed the parade. - Tatoeba例文

ールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。例文帳に追加

It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. - Tatoeba例文

利用可能なフィールデータは,空間変化のアセスメントのためには十分に詳述されていなかった。例文帳に追加

The available field data were not sufficiently detailed to allow an assessment of spatial variations. - 英語論文検索例文集

私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレーを見損なっていただろう。例文帳に追加

I left at once, otherwise I would have missed the parade.  - Tanaka Corpus

ールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。例文帳に追加

It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.  - Tanaka Corpus

クレジットカー番号のような信用情報は,流出データに含まれていなかった。例文帳に追加

Credit information such as credit card numbers was not included in the leaked data.  - 浜島書店 Catch a Wave

2001年に女子の賞が始まって以来,受賞者は米国,イツ,ブラジルからしか選ばれていなかった。例文帳に追加

Since the women's award started in 2001, the winners have only come from the United States, Germany and Brazil.  - 浜島書店 Catch a Wave

消化時間の時間差が1.5分を超えていなかった場合には、演出モーAに移行される。例文帳に追加

If the difference between the times does not exceed 1.5 minutes, the mode is shifted to the performance mode A. - 特許庁

ロザリンはまだ自分がミセス・アーネスト・ソーバーンであるという事実に慣れていなかった。例文帳に追加

Rosalind had still to get used to the fact that she was Mrs. Ernest Thorburn.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

僕たちが立ち上がり、ベッの枕元に近寄った時に見ると彼は笑っていなかった。例文帳に追加

When we rose and went up to the head of the bed I saw that he was not smiling.  - James Joyce『姉妹』

レッルース爺さん以外は、あえてぶつぶつ言ったりするものさえいなかったことだろう。例文帳に追加

Nobody but old Redruth would have dared so much as even to grumble.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

そうすればたぶんフックは、コモ達が縛られたその場所にいなかったでしょう。例文帳に追加

and then Hook would probably not have been present at the tying of the children;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

カー交換機6は、そのプリペイカーが正常なプリペイカーか否かを判定し、正常なプリペイカーである場合には、既に挿入したプリペイカーの残額の合計を、カー交換機6の表示部に表示する。例文帳に追加

The card exchanging machine 6 decides whether or not the prepaid card is normal and displays the total of the balances of inserted prepaid cards at the display part of the card exchanging machine 6 when the cards are normal. - 特許庁

スライア4が閉作動中の場合(S10)、スライア閉スイッチが操作されたか否かを判断し(S11)、閉操作されていない場合には、スライア開スイッチが操作されたか否かを判断する(S14)。例文帳に追加

Whether a sliding door closing switch is operated or not is judged (S11) while a slide door 4 is closing (S10), and whether a sliding door opening switch is operated or not is judged (S14) in the case that it is not closed. - 特許庁

アシスタントが1ルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ルしか払っていなかったことになります。例文帳に追加

After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. - Tatoeba例文

例文

アシスタントが1ルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ルしか払っていなかったことになります。例文帳に追加

After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS