件のの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49929件
国(地域を含む)別の届出数量をみると、件数では中国が578,524件(31.1%:届出件数に対する割合)で最も多く、次いでアメリカの196,858件(10.6%)、フランス191,869件(10.3%)、タイ122,043件(6.6%)、韓国96,014件(5.2%)、オーストラリア73,806件(4.0%)である。例文帳に追加
China accounts for the highest with 578,524 (31.1% of all declared products), followed by the US with 196,858 (10.6%), France, 191,869 (10.3%), Thailand, 122,043(6.6%), Korea, 96,014 (5.2%), and Australia, 73,806 (4.0%) for the number of declarations by country of origin. - 厚生労働省
違反件数1,559件(延べ違反1,641件)を条文別にみると、法第11条違反の848件(51.7%:違反延べ件数に対する割合)が最も多く、次いで第 6 条違反の 507 件(30.9%)、第 18 条違反 160 件(9.8%)、第 10 条違反 74 件(4.5%)、第 62 条違反48 件(2.9%)、第 9 条違反 4 件(0.2%)の順であった。例文帳に追加
Total number of violations was 1,559 (gross number: 1,641), consisting of 848 against Article 11 (51.7% of the gross number), 507 against Article 6 (30.9%), 160 against Article 18 (9.8%), 74 against Article 10 (4.5%), 48 against Article 62 (2.9%), and 4 against Article 9 (0.2%), in descending order. - 厚生労働省
違反件数1,257件(延べ違反1,306件)を条文別にみると、法第11条違反の768件(58.8%:違反延べ件数に対する割合)が最も多く、次いで第6条違反の354件(27.1%)、第18条違反82件(6.3%)、第10条違反79件(6.0%)、第62条違反18件(1.4%)、第9条違反5件(0.4%)の順であった。例文帳に追加
Total number of violations was 1,257 (gross number: 1,306), consisting of 768 against Article 11 (58.8% of the gross number), 354 against Article 6 (27.1%), 82 against Article 18 (6.3%), 79 against Article 10 (6.0%), 18 against Article 62 (1.4%), and 5 against Article 9 (0.4%), in descending order. - 厚生労働省
違反件数1,376件(延べ違反1,434件)を条文別にみると、法第11条違反の771件(53.8%:違反延べ件数に対する割合)が最も多く、次いで第6条違反の407件(28.4%)、第18条違反124件(8.6%)、第10条違反113件(7.9%)、第62条違反18件(1.3%)、第9条違反1件(0.1%)の順であった。例文帳に追加
Total number of violations was 1,223 (gross number: 1,285), consisting of 926against Article 11(72.1% of the gross number), 225against Article 6 (17.5%), 77 against Article 10 (6.0%),53against Article 18 (4.1%), 3against Article 9 (0. 2%), ,and 1against Article 62 (0.1%), in descending order. - 厚生労働省
違反件数1,150件(延べ違反1,226件)を条文別にみると、法第11条違反の847件(69.1%:違反延べ件数に対する割合)が最も多く、次いで第6条違反の256件(20.9%)、第10条違反65件(5.3%)、第18条違反43件(3.5%)、第62条違反8件(0.7%)、第9条違反7件(0.6%)の順であった。例文帳に追加
Total number of violations was 1,150 (gross number: 1,226), consisting of 847 against Article 11 (69.1% of the gross number), 256 against Article 6 (20.9%), 65 against Article 10 (5.3%), 43 against Article 18 (3.5%), 8 against Article 62 (0.7%), and 7 against Article 9 (0.6%), in descending order. - 厚生労働省
検疫所別に届出件数をみると、例年のとおり東京の427,719件(23.0%:届出件数に対する割合)が最も多く、次いで成田空港の279,625件(15.0%)、大阪218,754件(11.8%)、横浜201,439件(10.8%)、名古屋96,209件(5.2%)、神戸93,789件(5.0%)、川崎87,724件(4.7%)、神戸二課71,090件(3.8%)の順であった。例文帳に追加
For the number of declarations, the highest was 427,719 in Tokyo (23.0% of all declared products), followed by 279,625 in Narita Airport (15.0%), 218,754 in Osaka (11.8%), 201,439 in Yokohama (10.8%),96,209 in Nagoya (5.2%), 93,789in Kobe (5.0%), 87,724 in Kawasaki (4.7%), and 71,090in Kobe Second Section (3.8%). - 厚生労働省
その件のありのままの真実例文帳に追加
the bare truth of the matter - Eゲイト英和辞典
時事の事件の報道のための利用例文帳に追加
Reporting of current events - 日本法令外国語訳データベースシステム
その件についての政府の指導例文帳に追加
the government's conduct of the affair - Eゲイト英和辞典
出願の単一性の要件の趣旨例文帳に追加
Purport of requirements for unity of application - 特許庁
次の二つの条件を満たすもの。例文帳に追加
Substances which meet the following two conditions. - 経済産業省
納税の猶予の要件等例文帳に追加
Requirements for a Tax Payment Grace Period - 日本法令外国語訳データベースシステム
このようにして、案件毎に案件の削除と案件に関連するデータの処理とを同時に行う。例文帳に追加
Thus, the deletion of the items and the processing of data related to the items are performed, item by item, at the same time. - 特許庁
また、違反状況をみると、中国の259件(22.5%:総違反件数に対する割合、0.05%:届出件数に対する割合)が最も多く、次いでアメリカの140件(12.2%)、タイ110件(9.6%)、ベトナム72件(6.3%)、台湾57件(5.0%)の順であった。例文帳に追加
China accounts for the highest with 259 (22.5% of the total number of violations, and 0.05% of all declared products), followed by US with 140 (12.2%), Thailand with 110 (9.6%), Socialist Republic of Viet Nam with 72 (6.3%), and Taiwan with 57 (5.0%) for the number of violations by country of origin. - 厚生労働省
また、違反状況をみると、中国の530件(34.6%:違反件数に対する割合,0.1%:届出件数に対する割合)が最も多く、次いでアメリカ239件(15.6%)、ベトナムの147件(9.6%)、タイ120件(7.8%)、エクアドル69件(4.5%)の順となっている。例文帳に追加
China accounts for the highest with 530 (34.6% of the number of violations), followed by the US with 239 (15.6%), Vietnam with 147 (9.6%), Thailand with 120 (7.8%), and Ecuador with 69 (4.5%) for the number of violations by country of origin. - 厚生労働省
第2の非互換性の反応がすでに条件つきである刺激に条件づけられる条件付け例文帳に追加
conditioning in which a second incompatible response is conditioned to an already conditioned stimulus - 日本語WordNet
レバ-型は数件、回転式は1件のみ。レバータイプのドアノブは数件。例文帳に追加
Only a few homes had lever type door knobs; the rotating type (turn-style) door knob was found in only one home. - 経済産業省
承認のための必要条件例文帳に追加
necessary condition for approval - Weblio Email例文集
彼が、この件の調査を実施する。例文帳に追加
He is carrying out a survey of this matter. - Weblio Email例文集
この物件の詳細を見る。例文帳に追加
I see the details of that property. - Weblio Email例文集
この案件は未解決のままです。例文帳に追加
This matter is still pending. - Weblio Email例文集
この件の担当は私です。例文帳に追加
The person in charge of this matter is me. - Weblio Email例文集
この件の承認をお願いします。例文帳に追加
Please approve this matter. - Weblio Email例文集
題:価格交渉のご要望の件例文帳に追加
Subject: Concerning your request for further price negotiation - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
~のご依頼の件についてですが例文帳に追加
in reference to your request about ~ - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
(事件の)偶然の同時発生.例文帳に追加
a circumstantial conjunction (of events) - 研究社 新英和中辞典
これを承知のうえで, この条件で.例文帳に追加
on this understanding - 研究社 新英和中辞典
その件に関する私の責任.例文帳に追加
my responsibility in relation to the matter - 研究社 新英和中辞典
警察はその事件の調査をした.例文帳に追加
The police inquired into the case. - 研究社 新英和中辞典
その件の苦情が高まりつつある.例文帳に追加
Complaints on the matter are mounting. - 研究社 新和英中辞典
彼らの条件をのむことはできない.例文帳に追加
We cannot accept their terms. - 研究社 新和英中辞典
その事件には間接の関係がある例文帳に追加
I am indirectly concerned in the affair. - 斎藤和英大辞典
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |