例文 (610件) |
何してる?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 610件
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?例文帳に追加
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? - Tatoeba例文
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?例文帳に追加
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? - Tanaka Corpus
「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」例文帳に追加
"What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." - Tatoeba例文
私たちはどこのホテルで何時にお会いしましょうか。例文帳に追加
What time and which hotel shall we meet? - Weblio Email例文集
「君はマスコミに洗脳されてるんだよ!」「何の話をしてるの?」例文帳に追加
"You're being brainwashed by the media!" "What are you talking about?" - Tatoeba例文
彼女がホテルのチェックアウトしたのって、何時だった?例文帳に追加
What time did she check out of the hotel? - Tatoeba例文
何時に彼女はホテルを出ましたか。例文帳に追加
What time did she check out of the hotel? - Tanaka Corpus
「江月照松風吹 永夜清宵何所為」例文帳に追加
The moon lights the cove, the wind blows through pine trees. Why does this holy night exist, which seems to be forever?' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は、何かお役にたてる事があるかもしれないと思い応募しました。例文帳に追加
I thought that I could possibly be of assistance with something, so I applied. - Weblio Email例文集
わたしたちはそれが何かよく知ってるわけですから、言ってしまいましょう。例文帳に追加
for we know quite well what it was, and have got to tell. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
何か自分のしたいことをしながら生計をたてるのが私の夢だ例文帳に追加
It is my dream to make a living doing something I like. - Eゲイト英和辞典
あいつは野球なんかして何やってるんだ.勉強してなきゃいけないのに例文帳に追加
What is he doing playing baseball? He should be studying. - Eゲイト英和辞典
抗弁として,何時でも特許の無効を申し立てることができる。例文帳に追加
Nullity of a patent may be argued at any time as a matter of defense. - 特許庁
もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。例文帳に追加
If Bob had taken my advice, everything would be all right now. - Tatoeba例文
トムのことなら何でも知ってるよ。小学校からずっと一緒だから。例文帳に追加
I know everything about Tom. We've been together ever since elementary school. - Tatoeba例文
白石神社のお祭りって何時までやってるんだろ。誰か知らない?例文帳に追加
I wonder how long the white stone temple festival will be going on until. Does anybody know? - Tatoeba例文
もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。例文帳に追加
If Bob had taken my advice, everything would be all right now. - Tanaka Corpus
お役に立てることがございましたら、何なりとご連絡下さい。メールで書く場合 例文帳に追加
Please contact me if I could be of any help. - Weblio Email例文集
古文の本を何冊か買って勉強してるがやっぱりムズいな。例文帳に追加
I bought many books in Classical Japanese and I'm studying them, but it's hard, isn't it? - Tatoeba例文
前から気になってたんだけど、トムって大学では何専攻してるの?例文帳に追加
I've always had this on my mind, but what is Tom majoring in? - Tatoeba例文
今話してるのって何語?エスペラント?スペインそれともイタリア語?例文帳に追加
What are you speaking now? Esperanto, Spanish or Italian? - Tatoeba例文
「じゃ、暇な時は何をするのが好きなの?」「あぁ、僕、絵を描いたりとかしてる」例文帳に追加
"So, what do you like to do in your spare time?" "Oh, I draw and stuff." - Tatoeba例文
「じゃぁ、暇な時は何をしてるの?」「あぁ、絵を描いたりとかするよ」例文帳に追加
"So, what do you like to do in your spare time?" "Oh, I draw and stuff." - Tatoeba例文
何人も,(1)に基づき行われる付託に異議を申し立てることができる。例文帳に追加
Any person may oppose a reference made under subsection (1). - 特許庁
「いいねぇ。じゃあ待ってるよ。何時に会うことにしようか?」例文帳に追加
Very well, said the little pig, I will be ready. What time do you mean to go? - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』
私は朝から何も食べていなかったから、今トーストを食べてるよ!例文帳に追加
I haven't had anything since morning, so I am eating toast right now! - Weblio Email例文集
今、あなたが一番なりたいと思ってる職業は何ですか。例文帳に追加
What occupation do you think that you want to have the most? - Weblio Email例文集
彼女は滑舌が悪くて何を言ってるのかがわからない。例文帳に追加
She is not good at speaking and I don't know what she is saying. - Weblio Email例文集
私があなたのために役に立てることがあれば、何でも言って下さい。例文帳に追加
If there's anything I can help you with please let me know. - Weblio Email例文集
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。例文帳に追加
We danced to the music for hours until we were all exhausted. - Tatoeba例文
フランス製の磨き用のシェラックを何度もあてることで作られるつや例文帳に追加
the glaze produced by repeated applications of French polish shellac - 日本語WordNet
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。例文帳に追加
We danced to the music for hours until we were all exhausted. - Tanaka Corpus
「何を言うか考えてる間に会釈をなさい、時間の節約になるから」例文帳に追加
`Curtsey while you're thinking what to say, it saves time.' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
しかしピーターは、ウェンディが何のことを言ってるのか分からなかったので、何がもらえるのか期待しながら手の平をだしたのです。例文帳に追加
but Peter did not know what she meant, and he held out his hand expectantly. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
例文 (610件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Story of the Three Little Pigs” 邦題:『三匹の子ぶたのお話』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原作:The Story of the Three Little Pigs 原作者:Joseph Jacobs(1854-1916) SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) 代表:sogo(sogo@e-freetext.net) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |