1016万例文収録!

「保安規定」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 保安規定の意味・解説 > 保安規定に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

保安規定の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 260



例文

保安規定例文帳に追加

Operational Safety Programs  - 日本法令外国語訳データベースシステム

関係法令及び保安規定の遵守に関すること。例文帳に追加

Matters listed below relating to the content of the education on operational safety: - 経済産業省

4 使用者及びその従業者は、保安規定を守らなければならない。例文帳に追加

(4) Any user and his/her employees shall observe the safety provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、原子炉施設の運転及び管理を行う者に対する保安教育に関することとして、保安教育の実施方針、内容等が保安規定規定すべき事項として省令に規定されている。例文帳に追加

In addition, it is stipulated in the ministerial ordinance that the licensees must specify implementation policy and contents of education on operational safety of personnel in charge of operation and administration of a nuclear installation in the Operational Safety Program. - 経済産業省

例文

保安規定の認可原子炉設置者は、原子炉施設の運転、保守を行うにあたっては、原子炉等規制法の規定に基づき、保安規定を定め、これを遵守しなければならない。例文帳に追加

Approval of the operational safety programIn accordance with the provision of the Reactor Regulation Act, the licensee of reactor operation is required to establish and observe the operational safety program for the operation and maintenance of a nuclear installation. - 経済産業省


例文

これら保安規定の下部規定は、原子炉設置者の品質マネジメントシステムの下で、保安規定との整合性を含めて適切に管理されている。例文帳に追加

Since the operational safety program is a document at the highest rank for the operation of nuclear installation, the licensee of reactor operation prepares various operation manuals, test guidelines, etc. to establish procedures for the actual operation and maintenance of the nuclear installation. - 経済産業省

運転中の施設の保安に関する検査として、原子炉等規制法の規定に基づき、経済産業大臣が定期に行う、保安規定の遵守状況の検査があり、経済産業大臣の付託を受けて、原子力安全・保安院の原子力保安検査官がその実務を実施している。例文帳に追加

Safety inspection on the operating facilities includes the compliance inspection of the operational safety program periodically conducted by the Minister of Economy, Trade and Industry based on the provisions of the Reactor Regulation Act.NISA’s Nuclear Safety Inspector conducts inspection work, consigned by the Minister of Economy, Trade and Industry. - 経済産業省

2 第百七十五条の規定は、釈放される海上保安被留置者について準用する。例文帳に追加

(2) The provision of Article 175 shall apply mutatis mutandis to the coast guard detainees to be released.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定は、国土交通大臣が航空保安無線施設を設置する場合に準用する。例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the case where the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism establishes air navigation facilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 製錬事業者及びその従業者は、保安規定を守らなければならない。例文帳に追加

(4) Any licensee of refining activity and his/her employees must observe the operational safety programs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 加工事業者及びその従業者は、保安規定を守らなければならない。例文帳に追加

(4) Any licensee of fabricating or enrichment activity and his/her employees shall observe the operational safety programs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 原子炉設置者及びその従業者は、保安規定を守らなければならない。例文帳に追加

(4) Any reactor establisher and his/her employees shall observe the safety provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 使用済燃料貯蔵事業者及びその従業者は、保安規定を守らなければならない。例文帳に追加

(4) Any licensee of spent fuel interim storage activity and his/her employees must observe the operational safety programs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 再処理事業者及びその従業者は、保安規定を守らなければならない。例文帳に追加

(4) Any licensee of reprocessing activity and his/her employees must observe the safety provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 廃棄事業者及びその従業者は、保安規定を守らなければならない。例文帳に追加

(4) Any licensee of radioactive waste disposal or storage and his/her employees must observe the operational safety programs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 高圧ガス保安法(昭和二十六年法律第二百四号)第四十一条に規定する容器例文帳に追加

(vi) High Pressure Gas Safety Act (Act No. 204 of 1951): containers described in Article 41;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

原子炉施設の運転上の制限値については、停止余裕、原子炉の熱的制限値等が該当しており、いずれも保安規定規定されるものである。例文帳に追加

Concerning the limiting condition for operation of nuclear installation, shut-down margins, thermal limits of a reactor, etc.need to be specified in the operational safety program. - 経済産業省

2 第四十五条第二項の規定は、前項の規定により海上保安留置業務管理者が海上保安被留置者に対し物品の処分を求めた場合について準用する。例文帳に追加

(2) The provision of paragraph (2) of Article 45 shall apply mutatis mutandis to the cases where the coast guard detention services manager requests the disposition of articles to the coast guard detainee pursuant to the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 第四十五条第二項の規定は、前項の規定により海上保安留置業務管理者が海上保安被留置者に対し物品の処分を求めた場合について準用する。例文帳に追加

(6) The provision of paragraph (2) of Article 45 shall apply mutatis mutandis to the cases where the coast guard detention services manager requests the disposition of articles to the coast guard detainee pursuant to the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十五条 この法律(第二章の規定を除く。)は、鉱山保安法第二条第二項及び第四項の規定による鉱山における保安については、適用しない。例文帳に追加

Article 115 (1) This Act (excepting the provisions of Chapter II) shall not apply in respect to the maintenance of safety in a mine under the provisions of paragraph (2) and (4) of Article 2 of the Mine Safety Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一旦認可を受けた後に保安規定を変更する場合には、原子炉設置者は、改訂後の保安規定について、経済産業大臣の認可を受けなければならない。例文帳に追加

The operational safety program is the rule for the licensee to operate a nuclear installation, and can be revised after the approval by reflecting change in the organization of the licensee of reactor operation, and modifications of the nuclear installation. - 経済産業省

一 海上保安庁法(昭和二十三年法律第二十八号)及び刑事訴訟法の規定により、海上保安官又は海上保安官補が逮捕する者又は受け取る逮捕された者であって、留置されるもの例文帳に追加

(i) Person arrested by, or arrested person received by, a coast guard officers or assistant coast guard officers, and subsequently detained pursuant to the provisions of the Japan Coast Guard Act (Act No. 28, 1948) and the Code of Criminal Procedure;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

原子炉設置者は、保安規定に基づき、保安教育のカリキュラム、教育時間について定めており、保安教育を受講せずに、原子炉施設での作業に従事することはできない。例文帳に追加

The licensees establish the curriculum for operational safety education and number of hours of educational courses on the basis of the Operational Safety Program, and one cannot be engaged in the work in the nuclear installation without receiving the education on operational safety. - 経済産業省

原子炉等規制法の規定に基づき、原子炉設置者が定める保安規定には、関係法令及び保安規定遵守のための体制に関すること、安全文化を醸成するための体制に関すること及び保安活動における品質保証に関することについても規定することが規制上の要求となっている。例文帳に追加

The provisions of the Reactor Regulation Act requires that the Operational Safety Program established by the licensee must provide for the matters related to the system for compliance to the relevant laws and Operational Safety Program, the system for fostering safety culture, and also the matters related to quality assurance in the operational safety activities. - 経済産業省

その点検計画の要素として、定期的に行われる自主点検、運転直によって行われる現場のパトロールなどがあり、その頻度、実施事項などは保安規定又は保安規定に基づいて策定される手順書などの下部規定に明示されている。例文帳に追加

Regular self-controlled check, patrols in the site carried out by the operating shift is among the activities of those check plans. The frequency and items to be implemented are specified in the detailed provisions such as the operational safety program or the procedures developed on the basis of operational safety program. - 経済産業省

また、保安規定が核原料物質、核燃料物資によって汚染されたもの又は原子炉による災害の防止のため必要があると認められる場合には、経済産業大臣は、原子炉等規制法の規定に基づき、保安規定の変更を命ずることができる。例文帳に追加

For altering the operational safety program once approved, the licensee of reactor operation needs to obtain approval of the Minister of METI to the revised operational safety program. - 経済産業省

また、核燃料物質の取扱いを始める前に、原子炉等規制法の規定に基づく保安規定の認可 及び 核物質防護規定の認可を受けることも必要である。例文帳に追加

It is also necessary to obtain approval to the operational safety program, and approval to the physical protection program before handling nuclear fuel materials in accordance with the provision of the Reactor Regulation Act. - 経済産業省

保安規定規定すべき事項は、原子炉等規制法を受ける省令(実用発電用原子炉の設置、運転等に関する規則)に、以下のとおり規定されている。例文帳に追加

The matters to be documented in the operational safety program are provided for in the Ministerial Ordinance for Commercial Nuclear Power Reactors in accordance with the Reactor Regulation Act as follows: - 経済産業省

さらに、実用炉規則の規定に基づき、年4回の検査のほか、電気事業法に規定する定期検査の際に、以下の操作が行われる場合にも保安規定の遵守状況を検査することかできる。例文帳に追加

In the operational safety inspection, the Nuclear Safety Inspector can enter the office, etc., inspect documents, equipment, etc., ask relevant persons questions, and have them submit necessary samples in accordance with the provision of the Reactor Regulation Act. - 経済産業省

3 第四十五条第二項の規定は前項の規定により海上保安被留置者に対し物品の処分を求めた場合について、第四十八条第四項の規定は海上保安被留置者の保管私物について、同条第五項の規定は海上保安被留置者に係る領置物品について、それぞれ準用する。この場合において、これらの規定中「刑事施設の長」とあるのは、「海上保安留置業務管理者」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The provision of paragraph (2) of Article 45, the provision of paragraph (4) of Article 48, and the provision of paragraph (5) of said Article shall apply mutatis mutandis to the cases where the coast guard detention services manager requests the disposition of articles to the coast guard detainee pursuant to the preceding paragraph, to the self-retained articles of coast guard detainees, and to the retained articles of coast guard detainees respectively. In this case, the term "warden of the penal institution" in the respective provisions shall be read as "coast guard detention services manager."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 女子の海上保安被留置者について前項の規定により検査を行う場合には、女子の海上保安留置担当官がこれを行わなければならない。ただし、女子の海上保安留置担当官がその検査を行うことができない場合には、男子の海上保安留置担当官が海上保安留置業務管理者の指名する女子の職員を指揮して、これを行うことができる。例文帳に追加

(2) The examination of female coast guard detainees pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be conducted by female coast guard detention officers. However, in cases where female coast guard detention officers are unable to conduct the examination, a male coast guard detention officer may conduct it by directing female staff members whom the coast guard detention services manager designates.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前号に掲げる者のほか、法令の規定により海上保安留置施設に留置することができることとされる者例文帳に追加

(ii) Person who is other than those listed in the preceding item but who may be detained in a coast guard detention facility pursuant to the provisions of laws and regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 海上保安被留置者が前二項の規定により負担すべき費用を負担しないときは、その面会又は信書の発受を許さない。例文帳に追加

(3) In cases where the coast guard detainee does not bear the expenses prescribed in the preceding two paragraphs, the visit or the correspondence shall not be permitted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 第十三条第一項の規定に違反して危険物保安監督者を定めないで事業を行つた者例文帳に追加

(vi) a person who has, in violation of the provision of Article 13, paragraph (1), conducted the business without appointing a hazardous materials security superintendent;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 鉱山保安法第三十三条第二項、第三十四条又は第三十五条の規定による命令に従わないとき。例文帳に追加

(iv) They do not comply with the order prescribed in the provision of paragraph (2) of Article 33, Article 34 or 35 of Mine Safety Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第四十三条第一項の規定に違反して、航空保安施設に特に重要な変更を加えた者についても前項の例による。例文帳に追加

(2) The same penalty set forth in the preceding paragraph shall be applied to any person who has made a significant alteration to any air navigation facility, in violation of the provisions of Article 43 paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、技術基準の性能規定化に伴って原子力安全・保安院が是認した学協会規格は、前回報告の21から45に増加している。例文帳に追加

The number of standards of academic societies and associations endorsed by NISA as technically adequate standards to be used for specification codes has increased to 45 from 21 shown in the previous report. - 経済産業省

原子力安全・保安院は、原子炉等規制法及び電気事業法の規定に基づく安全規制についての明確な権限と権能を有している。例文帳に追加

NISA has definitive authorities and functions for the safety regulation based on the provisions of the Reactor Regulation Act and the Electricity Business Act. - 経済産業省

原子炉設置者は、この指針に基づき、保安規定で液体廃棄物及び気体廃棄物の放出管理目標値を定めている。例文帳に追加

The licensees of reactor operation define the release control value of liquid wastes and gaseous wastes in the operational safety program based on this guide. - 経済産業省

保安規定の認可では、規制当局は、原子炉設置者からの申請を受け、その内容についてレビューを行う。例文帳に追加

In the approval of the operational safety program, the regulatory body reviews the application submitted by the licensee of reactor operation. - 経済産業省

上述のとおり、運転制限条件は保安規定の記載事項であり、その改定には経済産業大臣の認可を受けることが必要である。例文帳に追加

As mentioned above, limiting condition for operation need to be specified in the operational safety program, and their revision requires approval of the Minister of METI. - 経済産業省

関係法令及び保安規定の遵守のための体制(経営責任者の関与を含む。)に関すること。例文帳に追加

Matters relating to a system for the observance of the relevant laws and the operational safety program (including involvement of top management) - 経済産業省

原子炉設置者は、長期保守管理方針を保安規定に記載して、経済産業大臣の認可を受けなければならない。例文帳に追加

The licensee of reactor operation is required to document the long-term maintenance program in the operational safety program and obtain approval of the Minister of METI. - 経済産業省

運転手順書は、保安規定に基づいて制定される文書であり、品質マネジメントシステムの適用範囲に含まれている。例文帳に追加

The operation manual is a document established on the basis of the operational safety program and is included in the scope of the application of the quality management system. - 経済産業省

原子炉設置者は、保安規定に「原子炉施設の運転に関する事項」を記載するように義務付けられている。例文帳に追加

The licensee of reactor operation is obligated to describematters relating to the operation of the nuclear installationin the operational safety program. - 経済産業省

第二百四十九条 次に掲げる物品のうち、この法律の規定により海上保安被留置者が使用し、又は摂取することができるものは、海上保安被留置者に引き渡す。例文帳に追加

Article 249 (1) Such articles set forth hereunder that are permitted for a coast guard detainee to use or consume pursuant to the provisions of this Act shall be delivered to the coast guard detainee:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の規定により解放された者は、避難を必要とする状況がなくなった後速やかに、海上保安留置施設又は海上保安留置業務管理者が指定した場所に出頭しなければならない。例文帳に追加

(3) Persons who have been liberated pursuant to the provision of the preceding paragraph shall appear at the coast guard detention facility or a location specified by the coast guard detention services manager promptly after the conditions which entailed the evacuation have ceased to exist.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十四 法第四十三条第一項の規定による許可(公共用ヘリポート、非公共用飛行場、公共用ヘリポートの航空保安施設及び非公共用航空保安施設に係るものに限る。)例文帳に追加

xiv) Approval pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 43 of the Act (limited to cases pertaining to public heliport, non-public aerodrome, air navigation facilities of public heliport and non-public air navigation facilities  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十八 法第四十八条の規定による権限(公共用ヘリポート、非公共用飛行場、公共用ヘリポートの航空保安施設及び非公共用航空保安施設に係るものに限る。)例文帳に追加

xviii) Authority pursuant to the provisions of Article 48 of the Act (limited to cases pertaining to public heliport, non-public aerodrome, air navigation facilities of public heliport and non-public air navigation facilities  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二十三 法第五十五条第一項の規定による許可(公共用ヘリポート、非公共用飛行場、公共用ヘリポートの航空保安施設及び非公共用航空保安施設に係るものに限る。)例文帳に追加

xxiii) Approval pursuant to the provisions of Article 55 paragraph (1) of the Act (limited to cases pertaining to public heliport, non-public aerodrome, air navigation facilities of public heliport and non-public air navigation facilities  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS