例文 (61件) |
咲美の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 61件
明るくなる→明るうなる、美しく咲く→美しゅう咲く例文帳に追加
Akaruku naru' (literally, become bright) converts into 'akaru-u naru,' 'utsukushiku saku' (literally, blossom beautifully) into 'utsukushu-u saku.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美咲は新しく出会った人と熱烈な恋をしました。例文帳に追加
Miki fell passionately in love with someone she just met. - Tatoeba例文
春の訪れとともに暖かくなり、美しい花が咲く。例文帳に追加
Spring brings warm weather and beautiful flowers. - Tatoeba例文
リンゴの木が美しい花を咲かせている。例文帳に追加
The apple tree has a beautiful blossom. - Tatoeba例文
春の訪れとともに暖かくなり、美しい花が咲く。例文帳に追加
Spring brings warm weather and beautiful flowers. - Tanaka Corpus
リンゴの木が美しい花を咲かせている。例文帳に追加
The apple tree has a beautiful blossom. - Tanaka Corpus
岩場に咲くシャクナゲが美しい。例文帳に追加
Beautiful flowers of Rhododendron metternichii are seen in the rocky areas. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
土(ど)居(い)美(み)咲(さき)選手,ウィンブルドンで3回戦進出例文帳に追加
Doi Misaki Reaches 3rd Round at Wimbledon - 浜島書店 Catch a Wave
この桜は二度咲きすることとその美しさでよく知られている。例文帳に追加
This cherry blossom is known for reblooming and for its beauty. - Weblio英語基本例文集
ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。例文帳に追加
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. - Tatoeba例文
その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。例文帳に追加
The trees that line the street have lovely blossoms in spring. - Tatoeba例文
ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。例文帳に追加
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. - Tanaka Corpus
その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。例文帳に追加
The trees that line the street have lovely blossoms in spring. - Tanaka Corpus
春になると、美しい桜が咲き、多くの人々が花見に訪れる。例文帳に追加
When the spring has come, the beautiful cherry blossoms bloom and many people come to see the flowers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「ここには美しい花がたくさん咲いている」大男は言いました。例文帳に追加
"I have many beautiful flowers," he said; - Oscar Wilde『わがままな大男』
ここは春になるときれいな桜が咲き、秋になると美しい紅葉が見れます。例文帳に追加
Here in the spring, pretty cherry blossoms bloom, and in the autumn, you can see beautiful autumn leaves. - Weblio Email例文集
ここは春になると綺麗な梅が咲き、秋になると美しい紅葉が見れます。例文帳に追加
Here in the spring, pretty cherry blossoms bloom, and in the autumn, you can see beautiful autumn leaves. - Weblio Email例文集
この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。例文帳に追加
This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet. - Tatoeba例文
2008年には、岡山県美咲町に、卵かけご飯を中心のメニューとした定食店が開店した。例文帳に追加
In 2008, a diner that mainly serves tamago kake gohan opened in Misaki-cho, Okayama Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美咲町は卵かけご飯を日本で最初に食べたとされる岸田吟香の出生地でもある。例文帳に追加
Misaki-cho is also a birthplace of Ginko KISHIDA believed to be the first person who ate tamago kake gohan in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「武士たる者が美しく咲いた以上は、見事に散らせるのも情けのうち。」例文帳に追加
Once samurai has blossomed beautifully, letting him lose the life in fine style is also counted as a mercy.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
コノハナノサクヤビメは木の花(サクラの花)が咲くように美しい女性の意味である。例文帳に追加
Konohana no sakuyabime means a woman as beautiful as flowers blossoming on a tree (cherry tree flowers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
土(ど)居(い)美(み)咲(さき)選手(20)がウィンブルドン選手権女子シングルスで3回戦に進出した。例文帳に追加
Doi Misaki, 20, advanced to the third round in women's singles at the Wimbledon Championships. - 浜島書店 Catch a Wave
捜査中,2人は美(み)咲(さき)涼(りょう)子(こ)という名の美しいが謎めいた女性(原(はら)沙(さ)知(ち)絵(え))に出会う。例文帳に追加
During their investigations, the two meet a beautiful but mysterious woman named Misaki Ryoko (Hara Sachie). - 浜島書店 Catch a Wave
米国南東部産の攀縁性の亜低木で、反り返った皮のような萼を持つ大きな赤紫色の形の美しい花が咲く例文帳に追加
scandent subshrub of southeastern United States having large red-purple bell-shaped flowers with leathery recurved sepals - 日本語WordNet
麺類の種物等に使われるが、美しく見栄えのする華を咲かせるには、熟練した技が必要になる。例文帳に追加
Tempura is served with noodles as Tanemono (topping for noodles), and it requires a practiced skill to make the coating fluffy and distinguished-looking. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
開花時期がソメイヨシノより1週間から10日ほど早く、満開時に咲き誇る姿は非常に美しい。例文帳に追加
The time of bloom is about 7 to 10 days earlier than Someiyoshino and it is very beautiful in full bloom. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岡山県美(み)咲(さき)町(ちょう)は最近,同町の公立小中学校すべてで毎朝牛乳やチーズ,ヨーグルトを提供し始めた。例文帳に追加
The town of Misaki in Okayama Prefecture recently started to provide milk, cheese and yogurt every morning at all of its public elementary and junior high schools. - 浜島書店 Catch a Wave
飯島は,妻の寛(ひろ)子(こ)(伊東美(み)咲(さき))や4人の子どもたち,友人たちの温かい励ましに支えられる。例文帳に追加
Iijima is supported by the warm encouragement of his wife Hiroko (Ito Misaki), their four children and friends. - 浜島書店 Catch a Wave
透明性を保ち外観が良好で、揚げ物の衣の花咲性、風味及び食感が向上し、美味しい揚げ物とする油脂組成物を得る。例文帳に追加
To provide an oil-and-fat composition transparency of which is maintained, and which has favorable appearance and improves blooming properties, flavor and palate feeling of coating of deep-fried food to make delicious deep-fried food. - 特許庁
揚げ物の衣の花咲性が良好で、風味及び食感が向上し、美味しい揚げ物とする油脂組成物を得る。例文帳に追加
To obtain an oil and fat composition making blooming properties of coating of deep-fried food excellent, improving flavor and palate feeling, and making delicious deep-fried food. - 特許庁
平安朝の貴族は、盛りを過ぎかけた白菊がほのかに紫がかった風情をことさら優美なものとして愛好し、「一年に二度の盛りを迎える花」「冬枯れの直前まで美しく咲く花」と愛でた。例文帳に追加
The court nobles in the Heian period praised the white chrysanthemum that was at a little time past its prime and tinged with a slight purple as having a quite delicate charm, so they described it as 'the flower that has two peaks in a year,' or 'the flower in beautiful bloom until just before winter.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
主としてオーストラリア産のオレアリア属の魅力的な樹形を持つ各種の低木の総称で、美しく時に芳香のある常緑の葉と、豊富に咲く白や紫あるいは青の舌状花を持つヒナギク形の花を目的に栽培される例文帳に追加
any of various mostly Australian attractively shaped shrubs of the genus Olearia grown for their handsome and sometimes fragrant evergreen foliage and profusion of daisy flowers with white or purple or blue rays - 日本語WordNet
例文 (61件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SELFISH GIANT” 邦題:『わがままな大男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |