1016万例文収録!

「審判長」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 審判長の意味・解説 > 審判長に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

審判長の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 290



例文

審判長例文帳に追加

Chief trial examiner  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) 審判長例文帳に追加

a) chairman; - 特許庁

審判長の権限例文帳に追加

Authority of the chief hearing examiner  - 日本法令外国語訳データベースシステム

海難審判例文帳に追加

Commissioner of Japan Marine Accident Tribunal  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

審判長等の権限例文帳に追加

Authority of Presiding Judge  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

審判官」(Member)とは,審判部の法務審判官又は技術審判官をいい,部及び副部を含む。例文帳に追加

"Member" means a Judicial Member or a Technical Member of the Appellate Board and includes the Chairman and the Vice-Chairman;  - 特許庁

「部」(Chairman)とは,審判をいう。例文帳に追加

"Chairman" means the Chairman of the Appellate Board;  - 特許庁

第三十二条 審判長又は審判を開始した一名の審判官は、開廷中審判を指揮し、審判廷の秩序を維持する。例文帳に追加

Article 32 (1) The Presiding Judge or one (1) Judge who has commenced an inquiry shall preside over the inquiry and maintain an order at the tribunal during the inquiry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 海難審判所のは、海難審判とし、審判官をもつて充てる。例文帳に追加

Article 10 The head of the Japan Marine Accident Tribunal shall be the Commissioner of the Japan Marine Accident Tribunal and be appointed from the Judges.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

外国軍用品審判例文帳に追加

President of the Foreign Military Supply Tribunal  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

登録無効審判例文帳に追加

Trial for invalidation of a registration of extension of duration  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十九条 審判長は、開廷中審判を指揮し、審判廷の秩序を維持する。例文帳に追加

Article 49 (1) The chief hearing examiner shall preside over the hearing in session and maintain the order at the tribunal.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 合議体で審判を行う場合においては、審判官のうち一人を審判長とする。例文帳に追加

(3) One (1) Judge shall be a presiding judge out of the three judges, if an inquiry is conducted by a panel.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) OSIM官又は,権限の委譲により,審判部の審判委員会の審判長とする。委員会の書記は審判部内の者が勤める。例文帳に追加

(2) The chairman of the board of appeal is the Director General of OSIM or, by delegation of competence, the head of the Appeal Department; the board secretariate is ensured by a person within this department. - 特許庁

2 審判長は、その審判事件に関する事務を総理する。例文帳に追加

(2) The chief trial examiner shall preside over matters relating to the trial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1審判官団に任命された副部,法務審判官,又は技術審判官に他の審判官団の法務審判官又は場合に応じて技術審判官の職務もまた遂行することを授権すること例文帳に追加

may authorize the Vice-Chairman, the Judicial Member or the Technical Member appointed to one Bench to discharge also the functions of the Judicial Member or the Technical Member, as the case may be, of another Bench.  - 特許庁

第十条 外国軍用品審判所のは、外国軍用品審判とし、第十二条第一項の審判官をもって充てる。例文帳に追加

Article 10 The head of the Foreign Military Supply Tribunal shall be the President of the Foreign Military Supply Tribunal and be appointed from the judges set forth in Article 12, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 外国軍用品審判は、前項の規定により指定した審判官のうち一人を審判長として指定しなければならない。例文帳に追加

(4) The President of the Foreign Military Supply Tribunal shall appoint one of the judges appointed pursuant to the provision of the preceding paragraph as a presiding judge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「法務審判官」(Judicial Member)とは,本法によりその職に任命された審判部の審判官をいい,部及び副部を含む。例文帳に追加

"Judicial Member" means a Member of the Appellate Board appointed as such under this Act, and includes the Chairman and Vice-Chairman;  - 特許庁

「副部」とは,審判部の副部をいう。例文帳に追加

"Vice-Chairman" means a Vice-Chairman of the Appellate Board;  - 特許庁

2 審判長又は審判を開始した一名の審判官は、審判を妨げる者に対し退廷を命じその他審判廷の秩序を維持するため必要な措置を執ることができる。例文帳に追加

(2) The Presiding Judge or one (1) Judge who has commenced an inquiry may order any person who disturbs the inquiry to leave the tribunal room, or may take any other measures necessary to maintain order at the tribunal.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

産業財産仲裁審判所の審判長は,控訴裁判所によって推薦された審判員又はその審判員の代替審判員が就任するものとする。例文帳に追加

The Court shall be presided by the member presented by the Court of Appeal or by the member who is acting as his substitute.  - 特許庁

2 審判長は、審判を妨げる者に対し退廷を命じ、その他審判廷の秩序を維持するため必要な措置をとることができる。例文帳に追加

(2) The chief hearing examiner may order any person who disturbs the hearing to leave the tribunal room and take any other measures necessary to maintain the order at the tribunal.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

審査の必要がないとき,若しくは審査が終結したときには,審判審判部で審判を審議する日程を定める。例文帳に追加

Where the examination is not necessary, or after the completion thereof, the chairman shall set a date for the discussion of the appeal before the Board. - 特許庁

審判請求は,その登録から最3月以内にOSIMの審判及び政策決定部の審判委員会によって審理される。例文帳に追加

The appeal shall be examined within a maximal time limit of three months from its registration, by the Board of Appeal of the Appeals and Policy Making Department of OSIM. - 特許庁

特許無効審判及び延登録無効審判は、口頭審理による。例文帳に追加

A trial for patent invalidation or a trial for invalidation of the registration of extension of the duration of a patent shall be conducted by oral proceedings  - 法令用語日英標準対訳辞書

5 審判長は、その事件について必要な調査及び審判に関する事務を総理する。例文帳に追加

(5) The presiding judge shall preside over necessary investigation and conduct of an inquiry relating to the case.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 特許無効審判又は延登録無効審判を請求すること。例文帳に追加

(ii) file a request for a trial for patent invalidation or a trial for invalidation of the registration of extension of duration; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 審判長は、審判に関し、当事者及び参加人を審尋することができる。例文帳に追加

(4) The chief trial examiner may question the parties and the intervenors with regard to the trial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 審判の指揮は、裁判が行う。例文帳に追加

(3) The presiding judge shall direct hearing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「第2審部門による決定は,同部門の審判長又は副審判長が5名の審判員から成る合議体で審理するとの決定をしない限り,3名の審判員による合議体でされるものとする。審判請求を却下する決定は,審判長又は副審判長が単独で行うことができるが,ただし,その者が当該決定は議論の余地がないものであると認める場合に限られる。」例文帳に追加

A Second Instance Department decision shall be made by a committee consisting of three members unless the chairman or vice-chairman of the department has decided that the case shall be considered by a committee consisting of five members. A decision not to consider the appeal may be made by the chairman or the vice-chairman alone if this decision is found by him to be indisputable. - 特許庁

第百六十九条 特許無効審判及び延登録無効審判に関する費用の負担は、審判が審決により終了するときはその審決をもつて、審判が審決によらないで終了するときは審判による決定をもつて、職権で、定めなければならない。例文帳に追加

Article 169 (1) The burden of costs in connection with a trial for patent invalidation or a trial for invalidation of the registration of extension of the duration shall be decided ex officio by a trial decision where the trial is terminated by a trial decision or by a ruling in the trial where the trial is terminated otherwise than by a trial decision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

,副部又はその他の審判官は,退任したときは,審判部又は登録官の面前に出頭してはならない。例文帳に追加

On ceasing to hold office, the Chairman, Vice-Chairman or other Members shall not appear before the Appellate Board or the Registrar.  - 特許庁

(11) 審判委員が,会議を開会し,閉会し及び休会する。例文帳に追加

(11) The chairman of the board of appeal opens, adjourns and suspends the meeting. - 特許庁

は,審判請求に関して聴聞を行うよう命じることができる。例文帳に追加

The chairman may order a hearing in the appeal.  - 特許庁

審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百かよ・・・」例文帳に追加

I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" - Tatoeba例文

審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百かよ・・・」例文帳に追加

I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"  - Tanaka Corpus

3 外国軍用品審判は、各事件について、第一項の合議体を構成すべき審判官を指定しなければならない。例文帳に追加

(3) The President of the Foreign Military Supply Tribunal shall appoint judges to be the members of the panel referred to in paragraph (1) for each case.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

審判請求及び異議申立の審理手続は,国家特許庁官が承認した審判請求及び異議申立の審理規則に定める。例文帳に追加

Appeal and opposition examination procedure shall be set forth in the Regulations for Appeal and Opposition Examination approved by the Director of the State Patent Bureau. - 特許庁

(1) 商標につきOSIMに対してなされる審判請求は,委員と2名の委員から成る審判委員会により解決される。例文帳に追加

(1) The appeals formulated against the O.S.I.M. decisions concerning the trademarks are solved by the board of appeal consisting of chairman and two members. - 特許庁

(3) OSIMの官は,審判委員会の構成を承認し,審判請求の解決の条件を設定するものとする。例文帳に追加

(3) The director general of O.S.I.M. shall approve the component of the board of appeal and shall set the terms for solving the appeals. - 特許庁

法律部の決定に関する審判請求に関して決定を行う場合は,審判部の議は法律職構成員とする。例文帳に追加

If decisions on appeals against decisions of the Legal Division are to be taken, the chairman of the Appeal Division shall be legally qualified.  - 特許庁

第百四十五条 特許無効審判及び延登録無効審判は、口頭審理による。ただし、審判長は、当事者若しくは参加人の申立てにより又は職権で、書面審理によるものとすることができる。例文帳に追加

Article 145 (1) A trial for patent invalidation or a trial for invalidation of the registration of extension of the duration of a patent shall be conducted by oral proceedings; provided, however, that the chief trial examiner may, upon a motion by a party or intervenor in the case, or ex officio decide to conduct the trial by documentary proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

審判は,審判ごとに報告者を任命し,技術的問題があったときには更に,審判は関連する技術専門者から選任した1 又は複数の補助報告者を任命することができる。例文帳に追加

For each appeal, the chairman of the Board shall appoint a rapporteur and, in the case of technical questions, he may also appoint one or more assistant rapporteurs chosen from the associated technical experts. - 特許庁

審判部は,部,副部,及び中央政府が適当とみなす人数の他の審判官からなり,本法の他の規定に従うことを条件として,審判部の管轄権,権能及び権限は,その審判官団により行使することができる。例文帳に追加

The Appellate Board shall consist of a Chairman, Vice-Chairman and such number of other Members, as the Central Government may deem fit and, subject to the other provisions of this Act, the jurisdiction, powers and authority of the Appellate Board may be exercised by Benches thereof.  - 特許庁

第五十七条 第三十二条第二項の規定による審判長又は審判を開始した一名の審判官の命令に従わなかつた者は、これを十万円以下の過料に処する。例文帳に追加

Article 57 Any person who has failed to comply with an order of the Presiding Judge or one (1) Judge that commences an inquiry under paragraph (2) of Article 37 shall be sentenced to a non-penal fine of not more than one hundred thousand (100,000) yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 内閣総理大臣は、合議体に審判手続を行わせることとしたときは、前項の規定により指定した審判官のうち一人を審判長として指定しなければならない。例文帳に追加

(3) When the Prime Minister has decided to have a panel conduct trial procedures, he/she shall designate one chief trial examiner, out of the trial examiners designated under the provision of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十二条 同一の特許権について特許無効審判又は延登録無効審判を請求する者が二人以上あるときは、これらの者は、共同して審判を請求することができる。例文帳に追加

Article 132 (1) Where two or more persons file a request for a trial for patent invalidation or a trial for invalidation of the registration of extension of duration concerning the same patent right, the request may be filed jointly.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十三条の二 審判長は、審判事件に係る手続(審判の請求を除く。)において、不適法な手続であつてその補正をすることができないものについては、決定をもつてその手続を却下することができる。例文帳に追加

Article 133-2 (1) In the procedures pertaining to a trial case (excluding a request for a trial), the chief trial examiner may, by a ruling, dismiss procedures that are unlawful and not amendable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 特許庁官は、前項の規定により指定した審判官のうち審判に関与することに故障がある者があるときは、その指定を解いて他の審判官をもつてこれを補充しなければならない。例文帳に追加

(2) Where any of the trial examiners designated under the preceding paragraph is unable to participate in the trial, the Commissioner of the Patent Office shall terminate the designation and appoint another trial examiner to fill the vacancy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS