意味 | 例文 (999件) |
後はの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49913件
明治維新後、伯爵。例文帳に追加
After the Meiji Restoration, held the title count. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3)重要な後発事象例文帳に追加
(c) Material subsequent events; - 金融庁
排ガス後処理装置例文帳に追加
EXHAUST GAS POSTPROCESSING DEVICE - 特許庁
後発泡性パック料例文帳に追加
POST FOAMING PACK PREPARATION - 特許庁
後染め用繊維布帛例文帳に追加
FIBER FABRIC FOR PIECE DYEING - 特許庁
排ガス後処理システム例文帳に追加
EXHAUST GAS POST TREATMENT SYSTEM - 特許庁
排気ガス後処理装置例文帳に追加
EXHAUST GAS AFTER TREATMENT DEVICE - 特許庁
排気後処理システム例文帳に追加
EXHAUST AFTERTREATMENT SYSTEM - 特許庁
排気ガス後処理装置例文帳に追加
EXHAUST GAS AFTER-TREATMENT DEVICE - 特許庁
排気後処理装置例文帳に追加
EXHAUST GAS POSTPROCESSING SYSTEM - 特許庁
すきやきは野菜を入れるのは最後の最後にいたします.例文帳に追加
When you are cooking sukiyaki, greens should be added last of all. - 研究社 新和英中辞典
後はどうなろうとかまわん(後は野となれ山となれ)例文帳に追加
It may go to the devil for all I care. - 斎藤和英大辞典
あの人は言い出したら最後決して後へは引かぬ例文帳に追加
Once he says he will do anything, he never swerves from his resolution. - 斎藤和英大辞典
私たちは(決定は)最後の最後まで待ちます。例文帳に追加
We'll wait until the very last moment (to make a decision). - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
物語は光源氏の死後数年後からはじまる。例文帳に追加
The tale begins with a scene several years after Hikaru Genji's death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なぜなら、冬の後は夏が、夜の後には昼が訪れるから。例文帳に追加
for after winter cometh summer, after night returneth day, - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
最後の治天と呼べるのは、後光厳の子の後円融天皇である。例文帳に追加
The last Chiten might have been Emperor Goenyu, who was Emperor Gokogon's son. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
官位が筑後守であったことから、通称は筑後法橋という。例文帳に追加
Since his official court rank was Chikugo no kami (Provincial Governor of Chikugo), his common name was Chikigo hokkyo (筑後法橋). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
入内後は関白の娘として基経没後も後宮で重きをなした。例文帳に追加
Once she became an empress, she played an important role in the Kokyu (Imperial family's residence) even after Mototsune died. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
儀後霊祭からは通常の拍手になる。例文帳に追加
After gigoreisai (儀後霊祭), you can clap your hands in a normal manner. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後に廃止されたが和泉はその後国として独立した。例文帳に追加
These were later abolished but Izumi Gen later became an independent province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
丹後国:丹後田辺藩、宮津藩、峰山藩例文帳に追加
Tango Province: Domains of Tango-tanabe, Miyazu, and Mineyama - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
パーティーの後,午後10時に,人々は花火を見に出かけます。例文帳に追加
After the party, people go to see fireworks at 10 p.m. - 浜島書店 Catch a Wave
反転後には、予備折り後の折り畳み工程で折り畳む。例文帳に追加
After reversing, it is folded by a folding process after the preliminary folding. - 特許庁
しかし、2008年後半は景気後退の影響で減少。例文帳に追加
However, the amount decreased in the latter half of 2008 due to an economic downturn. - 経済産業省
後者は、後鳥羽天皇の後であるという説と、宇多天皇の後であるという説に分かれる。例文帳に追加
The latter theory consists of two different opinions: a descendant of Emperor Gotoba, and a descendant of Emperor Uda. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中間部材3は後退しつつ後傾するため、ロッキングに際して座4も後退しつつ後傾する。例文帳に追加
As the middle member 3 inclines backward while moving backward, the seat 4 also inclines backward in locking while moving backward. - 特許庁
私の母は20代後半で通る例文帳に追加
My mother passes for late twenties. - Eゲイト英和辞典
母は後妻で柴原氏の娘。例文帳に追加
His mother, the second wife, was a daughter from the Shibahara family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、後酸化が行われ、全面にゲート後酸化膜28が形成される。例文帳に追加
Then, after oxidation is performed to form a gate after oxide film over the entire surface. - 特許庁
この薬は1日2回朝食後と夕食後に飲む。例文帳に追加
This medicine is taken twice a day after breakfast and dinner. - Weblio Email例文集
10年後、20年後のキャリアビジョンはお持ちですか。メールで書く場合 例文帳に追加
Do you have a 10-year or 20-year career vision? - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |