1016万例文収録!

「手老」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 手老に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

手老の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 333



例文

外交の例文帳に追加

a past master of diplomacy  - 斎藤和英大辞典

人のを引く.例文帳に追加

lead an old man by the hand  - 研究社 新英和中辞典

斯道の例文帳に追加

He is an old hand at it.  - 斎藤和英大辞典

変な人一歩前の例文帳に追加

on the brink of geezerhood  - 日本語WordNet

例文

人は茶飲み相を欲しがる例文帳に追加

Old people must have their cronies.  - 斎藤和英大辞典


例文

人二人は好い話し相例文帳に追加

The two old men are cronies.  - 斎藤和英大辞典

人は話し相が必要だ例文帳に追加

An old man must have his crony.  - 斎藤和英大辞典

人には茶飲み相が必要だ例文帳に追加

An old man must have his crony.  - 斎藤和英大辞典

いの習い例文帳に追加

It is never too late to learn.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

例文

人には話し相が必要だ。例文帳に追加

Old people need someone to talk to. - Tatoeba例文

例文

この紙はその婆宛です。例文帳に追加

This letter is to the old woman. - Tatoeba例文

いてから結婚した相例文帳に追加

the marriage of an elderly couple  - EDR日英対訳辞書

人には話し相が必要だ。例文帳に追加

Old people need someone to talk to.  - Tanaka Corpus

眼鏡が放せない年齢に到達しました。例文帳に追加

I have reached the age in which I cannot be without my reading glasses.  - Weblio Email例文集

その人は誰か話し相を欲しがっています。例文帳に追加

That old person wants someone to talk to. - Weblio Email例文集

彼女はその婦人がバスに乗るのを伝った。例文帳に追加

She helped the old lady get on the carryall.  - Weblio英語基本例文集

彼はその人のを引いて行った.例文帳に追加

He led the old man by the hand.  - 研究社 新英和中辞典

人は話し相ができてうれしそうだった.例文帳に追加

The old man seemed delighted to have company.  - 研究社 新英和中辞典

回しに後に備えるのが賢明である.例文帳に追加

It is sensible to prepare early for one's old age.  - 研究社 新和英中辞典

後に備えて早回しに国民年金に入った.例文帳に追加

We bought into [joined] a government pension in good time.  - 研究社 新和英中辞典

人のを引いて通りを渡らせてあげた.例文帳に追加

I led [took] an old man by the hand across the street.  - 研究社 新和英中辞典

子どもらは人のにおえなくなった例文帳に追加

The old man finds his boys getting out of hand.  - 斎藤和英大辞典

人がいろいろの物を買ってくれて娘をなずけた例文帳に追加

The old man attached the girl to himself by various presents.  - 斎藤和英大辞典

子どもらが人のにおえなくなった例文帳に追加

The old man finds his boys getting out of his hand.  - 斎藤和英大辞典

人我が子を指して曰く)これは製の孫です例文帳に追加

This is a grandson of my own making.  - 斎藤和英大辞典

婦人は子供たちに愛情のこもったを差し伸べた。例文帳に追加

The old woman extended a loving hand to the children. - Tatoeba例文

人は私の帳を見て、微笑みかけました。例文帳に追加

The old man saw my notebook and smiled at me. - Tatoeba例文

優しそうな人は立ち上がって、握を求めてきた。例文帳に追加

The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. - Tatoeba例文

彼女は人が横断するのにを貸してあげた。例文帳に追加

She helped the old man across. - Tatoeba例文

彼女は人が横断するのにを貸してあげた。例文帳に追加

She helped the old man across the street. - Tatoeba例文

彼はを貸して婦人を席から立たした。例文帳に追加

He helped an old lady to get up from her seat. - Tatoeba例文

彼はを貸して婦人を席から立たせた。例文帳に追加

He helped an old lady get up from her seat. - Tatoeba例文

人は皆、話し相を必要としている。例文帳に追加

All old people need someone to talk to. - Tatoeba例文

きちんと帽子をかぶり、袋をはめている、2人の婦人例文帳に追加

two old ladies, neatly hatted and gloved  - 日本語WordNet

金と権力のある人の相をする若い女例文帳に追加

a young woman indulged by rich and powerful older men  - 日本語WordNet

あの人ホームではお年寄りを厚く介護している例文帳に追加

They take good care of the elderly in that nursing home. - Eゲイト英和辞典

その人が術で回復するかどうかは疑わしい例文帳に追加

It is doubtful whether the old man will recover from the operation. - Eゲイト英和辞典

人は私の帳を見て、微笑みかけました。例文帳に追加

The old man saw my notebook and smiled at me.  - Tanaka Corpus

優しそうな人は立ち上がって、握を求めてきた。例文帳に追加

The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.  - Tanaka Corpus

彼女は人が横断するのにを貸してあげた。例文帳に追加

She helped the old man across.  - Tanaka Corpus

彼はを貸して婦人を席から立たした。例文帳に追加

He helped an old lady to get up from her seat.  - Tanaka Corpus

彼はを貸して婦人を席から立たせた。例文帳に追加

He helped an old lady get up from her seat.  - Tanaka Corpus

安永8年(1779年)8月、中首座・勝掛。例文帳に追加

September 1779: Became Roju shuza and Kattegakari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と言いながら男は人の首をつかんだ。例文帳に追加

said the stranger, grasping the old man fiercely by the wrist;  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

見易くて使い勝の良い眼鏡および眼用コンタクトレンズを提供する。例文帳に追加

To provide reading spectacles and contact lenses for presbyopia which make viewing easy and are user friendly. - 特許庁

9月敬の日:稚児舞(札幌市稲区稲神社)例文帳に追加

Respect-for-the-Aged Day (the third Monday in September): Chigomai (Teine-jinja Shrine, Teine Ward, Sapporo City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金鎖甲(きんさこう)という鎖を編んで作った鎧を着し、腕には海(えびごて)と呼ぶ防具を着け筒状の宝冠を被る。例文帳に追加

It wears armor knitted from chains (Kinsako (金鎖), and protective gear called Ebigote (海老籠手) over the arms, as well as a coronet on the head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あそこにいる人は若い頃は優れた野球の選だったそうです。例文帳に追加

Apparently the elderly person over there was an excellent baseball player when he was young.  - Weblio Email例文集

彼の齢はそのしわだらけのにはっきりと表われていた.例文帳に追加

His age was evident in his wrinkled hands.  - 研究社 新英和中辞典

例文

婦人は、道路を横断するのを伝ったことに対して、私に感謝した。例文帳に追加

The old lady thanked me for helping her across the road. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS