1016万例文収録!

「挨子」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 挨子に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

挨子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

教師たちは供たちに拶をした。例文帳に追加

The teachers greeted the children. - Tatoeba例文

私に拶するなんてこの男のは礼儀正しいだね。例文帳に追加

It is polite of this boy to greet me. - Tatoeba例文

私に拶するなんてこの男のは礼儀正しいだね。例文帳に追加

It is polite of this boy to greet me.  - Tanaka Corpus

彼らは帽をちょっと持ち上げて拶した。例文帳に追加

They saluted each other by raising their hats. - Tatoeba例文

例文

彼は私を見ると帽あげて拶をした。例文帳に追加

He raised his hat when he saw me. - Tatoeba例文


例文

彼は私を見ると帽あげて拶をした。例文帳に追加

When he saw me, he raised his hat and greeted me. - Tatoeba例文

その教師達はその小さな男の達に拶した。例文帳に追加

The teachers greeted the little boys. - Tatoeba例文

目上の人に対して帽をとって拶するべきです。例文帳に追加

You should greet your betters by tipping your hat. - Tatoeba例文

拶やお辞儀をするため帽を脱ぐ例文帳に追加

to take off one's hat or to bow in greeting  - EDR日英対訳辞書

例文

彼らは帽をちょっと持ち上げて拶した。例文帳に追加

They saluted each other by raising their hats.  - Tanaka Corpus

例文

彼は私を見ると帽あげて拶をした。例文帳に追加

He raised his hat when he saw me.  - Tanaka Corpus

教師たちは供たちに拶をした。例文帳に追加

The teachers greeted the little boy.  - Tanaka Corpus

その教師達はその小さな男の達に拶した。例文帳に追加

The teachers greeted the little boys.  - Tanaka Corpus

目上の人に対して帽をとって拶するべきです。例文帳に追加

You should greet your betters by tipping your hat.  - Tanaka Corpus

開会拶(PDF:84KB) 土屋品 厚生労働副大臣例文帳に追加

Opening Address(PDF:61KB) : Shinako Tuchiya, Senior Vice Minister of Health, Labour and Welfare, MHLW - 厚生労働省

供たちの代表が親や祖父母の人たちにお礼の拶をした例文帳に追加

The representative of the children expressed words of thanks for their parents and grandparents.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

第9回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合開会拶骨(案)例文帳に追加

The 9th ASEAN-Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies Opening Speech Outline. - 厚生労働省

第9回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合閉会拶骨例文帳に追加

The 9th ASEAN-Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies Closing Speech Outline. - 厚生労働省

友好的な言葉と、腰をかがめたり、帽を上げたりするようなジェスチャーで拶する行為例文帳に追加

an act of greeting with friendly words and gestures like bowing or lifting the hat  - 日本語WordNet

また演能の前後に諸役と拶をかわし、上演の前には囃のお調べが奏される。例文帳に追加

Shite performers greet performers of other roles before and after the performance, and Hayashi (musical accompaniment played on traditional Japanese instruments) is played before the performance is started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、今日行くをおくり、孫兄弟によく拶して、娑婆の御暇申すがよし。例文帳に追加

Let go of the passing day, exchange greetings with your descendants and brothers, with the words of taking your leave for this world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホームズが肱掛椅から立ちあがり、リラックスした優しげな雰囲気で拶をした。例文帳に追加

said he, rising from his armchair and greeting his visitor  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

通りすがりにレネハンは帽を取り、そして十秒ほど後、コーリーが拶を空中に返した。例文帳に追加

As he passed Lenehan took off his cap and, after about ten seconds, Corley returned a salute to the air.  - James Joyce『二人の色男』

そしてイヌ小屋をのぞきこむご婦人には、丁寧に帽をとって拶したものです。例文帳に追加

and he always lifted his hat courteously to any lady who looked inside.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ユーザーが携帯する電生物生存装置であって、近傍の他の電生物生存装置に対して、所定の拶信号を無線で送信するための拶信号送信手段と、近傍の他の電生物生存装置からの無線による所定の拶信号を受信するための拶信号受信手段と、前記拶信号受信手段により所定の拶信号が受信されたとき、そのことをユーザーに知らせる報知手段とを含むものである。例文帳に追加

The electronic-creature existence device 21 carried by a user includes a greeting-signal transmitting means for wireless transmitting a specified greeting signal to other electronic-creature existence device nearby, a greeting signal receiving means for receiving the specified greeting signal by the wireless transmission from another electronic-creature existence device nearby and a reporting means for reporting reception to the user when the specified greeting signal is received through the receiving means. - 特許庁

田中さんとこの息さん、いつもきちっと拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。例文帳に追加

Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. - Tatoeba例文

勤労参加者には、天皇皇后及び皇太・同妃より会釈を賜る(面会と拶伝達)ことができる。例文帳に追加

The volunteers will be granted bows from the Emperor and Empress as well as the Crown Prince and Princess (a meeting with and greeting to them).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第10回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合 櫻井充厚生労働副大臣 開会拶骨例文帳に追加

Opening Remarks by Dr. Mitsuru SAKURAI, Senior Vice-Minister of Health, Labour and Welfare, of the Government of Japan at The 10th ASEAN-Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies - 厚生労働省

第10回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合 小出顕生厚生労働省大臣官房国際課統括調整官 閉会拶骨例文帳に追加

The 10th ASEAN-Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies Closing Speech Outline - 厚生労働省

フレディ・マリンズが母親に拶するために部屋を横切ってくるのを見てゲイブリエルは彼のために椅をあけ、窓のくぼみのところに退いた。例文帳に追加

When he saw Freddy Malins coming across the room to visit his mother Gabriel left the chair free for him and retired into the embrasure of the window.  - James Joyce『死者たち』

撮像素部の密閉部を小さく済む様に構成し、簡単で小型な防塵機構を構成でき、カメラの組立て後に発生する塵に対しても効果のある撮像素の防塵機構を有するカメラを提供する。例文帳に追加

To provide a camera having a dust proof mechanism on an imaging element part effective even for dust after assembling the camera with a simple and small dust proof mechanism by reducing an airtight part in size at the imaging element part. - 特許庁

撮像素部の密閉部を小さく済む様に構成し、簡単で小型な防塵機構を構成でき、カメラの組立て後に発生する塵に対しても効果のある撮像素の防塵機構を有するカメラを提供する。例文帳に追加

To provide a camera having a dust-proof mechanism on an imaging element part effective even for dust after assembling the camera and allowing a constitution of a simple and small dust-proof mechanism by constituting an airtight part small in size at the imaging element part. - 特許庁

撮像素部の密閉部を小さく済む様に構成し、簡単で小型な防塵機構を構成でき、カメラの組立て後に発生する塵に対しても効果のある撮像素の防塵機構を有するカメラを提供する。例文帳に追加

To provide a camera having a dust-resistant mechanism on an imaging element part effective, even with respect to contaminants, after assembling the camera and allowing the constitution of a simple and small contaminant-resistant mechanism by constituting an airtight part that is small in size at the imaging element part. - 特許庁

上記オリジナル要素を文字又は/および画像とし、上記紙製品を菓折とすれば、拶文等を直接印刷した菓折等をインターネット上で簡易に発注できる。例文帳に追加

When the original elements are characters or images and the paper product is a cake package, the cake package or the like directly printed with the sentences of greeting or the like can be easily ordered on the Internet. - 特許庁

座って拶をするときに、胸元から畳んだ状態の扇を自らの膝前に置き、それを境にするように相手に礼を行う。例文帳に追加

When a person sits on the floor as a greeting, he takes out a folded Sensu from within the front overlap of his kimono (usually) and places it in front of his knees, before saying his greeting or thank-yous, considering the folded Sensu as a border line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拶文等を直接印刷した菓折等を簡易に発注し、受注できるオリジナル紙製品の発注方法およびその受注方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for ordering original paper product and receiving order thereof, with which a cake package or the like directly printed with sentences of greeting can be easily ordered and the order can be received. - 特許庁

商取引、投票、アンケート収集、意見収集、拶状や慶弔メッセージの送信等の情報の配信の多様化と良好なスループットを実現する。例文帳に追加

To realize diversification of distribution of information such as transmission of electronic commercial transaction, voting, collection of questionnaires, collection of opinions, a greeting card and a congratulatory or condolatory message with excellent throughput. - 特許庁

本発明は、撮像素の前面に設けられた防塵フィルタを振動させることによって、その防塵フィルタに付着した塵等を払い落とすようにした防塵機構を有する電撮像装置において、防塵機構の故障を容易に検出できるようにした電撮像装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electronic image pickup device in which the glitch of a dustproof mechanism is made to be detected easily in an electronic image pickup device which has the dustproof mechanism in which dust or the like adhered to its dustproof filter is made to be shaked down by vibrating the dustproof filter provided at the front surface of an imaging device. - 特許庁

筐体の前面部をなすスクリーンの背面側から画像光を投射してこのスクリーンを透して前面側に向けて画像表示を行う画像表示装置において、構成を複雑化することなく、筐体内において発生する熱により空間変調素等が加熱されることを良好に防止し、かつ、塵が装置内に進入して空間変調素や光学素に付着することを防止する。例文帳に追加

To provide an image display device which performs image display by projecting image light from the back side of a screen constituting a front part of a casing through the screen toward the front side and which well prevents a spatial modulation element etc., from being heated by the heat generated within the casing without complicating the configuration and prevents dust from advancing into the device and sticking to the spatial modulation element and optical element. - 特許庁

例文

ヘルプデスクシステム100は、サポート側端末105がサポートサービスの担当者により入力された質問及び回答について、顧客の希望する回答提供方法に応じて拶文等を付与して、メールサーバ102,FAXサーバ103を介して電メール又はFAX文書により回答を提供する。例文帳に追加

In this help disk system 100, a support side terminal 105 attaches a greeting message, etc., to a question and an answer inputted by a person in charge of a support service in accordance with an answer providing method desired by a customer and provides an answer by an e-mail or a fax document through a mail server 102 or a fax server 103. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS