1016万例文収録!

「暴虐」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

暴虐を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

暴虐を極める例文帳に追加

to commit atrocitiescommit outrages  - 斎藤和英大辞典

暴虐を極める例文帳に追加

to commit outrages  - 斎藤和英大辞典

人民は暴虐なる政府に抵抗した例文帳に追加

The people struggled against the tyrannical government.  - 斎藤和英大辞典

世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。例文帳に追加

How long can the world stand by and watch these atrocities? - Tatoeba例文

例文

スターリンによるクラークの暴虐な処遇例文帳に追加

Stalin's roughshod treatment of the kulaks  - 日本語WordNet


例文

世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。例文帳に追加

How long can the world stand by and watch these atrocities?  - Tanaka Corpus

生前の暴虐を、【究極の恐怖】を求めての暴走と解釈した。例文帳に追加

His tyranny is interpreted as an out-of-control pursuit of 'the ultimate fear.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陽成天皇を暴虐であるとして廃し、光孝天皇を立てた。例文帳に追加

He accused Emperor Yozei of being tyrannic, disposed him, and installed Emperor Koko in his place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして平家の都落ち後の木曾義仲による暴虐と、京には凶事が連続した。例文帳に追加

Then the Taira family escaped from the city and there was a tyranny by Yoshinaka KISO, and as a result many catastrophes occurred in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『天書』『先代旧事本紀大成経』には、金村が天皇の暴虐を深く憂えて、これを諌めたとある。例文帳に追加

Kanamura was deeply distressed about the Emperor's atrocities and admonished him according to "Tensho "(a chronological history of Japan) and "Sendai Kujihongi Taiseikyo".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、天皇は幼若年であったことから『書紀』に見るような暴虐は無理があるとされ、武烈天皇の年齢についても諸説ある。例文帳に追加

As the Emperor was of a very young age, the kind of cruel acts we see in "Shoki" (short for Nihonshoki) are considered impossible, though there are various theories about the age of Emperor Buretsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、戦前・戦中期、日本の日本史(教科)教科書から数々の暴虐記事は全て削除されていた。例文帳に追加

Before and during Word War II many of those cruel stories were completely omitted from Japanese history text books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、現在の教科書の多くにも、武烈天皇の暴虐性についての記述は無く、武烈天皇自身に関しての記事も欠いた物が多い。例文帳に追加

Even today in many text books there is no description of the cruel character, many do not even mention Emperor Buretsu at all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自分が嫌な行為は自分への侮辱だと思い、それを自分の感情にたいする暴虐だと憤慨する人は多いものです。例文帳に追加

There are many who consider as an injury to themselves any conduct which they have a distaste for, and resent it as an outrage to their feelings;  - John Stuart Mill『自由について』

前漢の高祖劉邦は皇帝になってから、「朕は沛公からはじめて暴虐を誅し、ついに天下を得た」として、挙兵の地である沛を自分の湯沐邑にして、沛の税や労役負担を軽減した。例文帳に追加

When the Emperor of Gaozu Liu Bang of the Former Han took the throne, he said "At first, I was named Haiko, then I defeated tyranny, and finally I came to power." and he made Hai, where he raised an army, his own Tomokuyu to reduce taxes and labor service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦時中の日本軍の暴虐と、それに反抗したインテリ兵の逆境と敗戦、逃亡、死を見事に描ききり、毎日芸術賞、毎日映画コンクール監督賞、ベネチア国際映画祭サン・ジョルジュ賞を受賞する。例文帳に追加

It excellently depicted the massacre by the Japanese army during the war and the adversity of the intellectual soldier resisting it, and defeat, escape and death, and it received a Mainichi Art Prize, Mainichi Film Awards best director award and Venice International Film Festival Prix de Saint-Georges.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、このような一連の暴虐ともいえる行為は、長慶没後の畿内では諸大名の分裂による勢力分散化が進んでいたため、久秀が畿内で覇権を握るためにはやむを得ない行為であったともされている。例文帳に追加

It can be said, however, that Hisahide had to commit such a series of violent acts to control Kinai, where Nagayoshi's death brought in a schism into the feudal lords and encouraged the decentralization of power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そしてその権力の暴虐的な行使にたいしていかなる予防措置が講じられていたとしても、人々は統治者の主権を危険を冒して争いとろうとはしなかったし、そう望むこともなかったのです。例文帳に追加

and whose supremacy men did not venture, perhaps did not desire, to contest, whatever precautions might be taken against its oppressive exercise.  - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS