1016万例文収録!

「未来の夫」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 未来の夫に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

未来の夫の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

あれが君の未来の夫例文帳に追加

Is he your intended?―your fiancé?  - 斎藤和英大辞典

あの人が未来の夫ですか例文帳に追加

Is he your intended?―your fiancé?  - 斎藤和英大辞典

未来のハリスン人となるべきスミス嬢.例文帳に追加

Miss Smith, Mrs. Harrison that is to be  - 研究社 新英和中辞典

未来の夫に本当のことを打ち明けて、その寛大さにすがるように、とね」例文帳に追加

I shall counsel her to tell her future husband the whole story and to trust to his generosity.''  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

例文

仏の種がない末世の凡衆生には、折伏により下種して未来に得脱の縁を結ばせることが肝要であるとした。例文帳に追加

He believed that it is essential for ordinary people in Mappo, who do not have the seed of Buddhahood, to sow the seed of Buddhahood through Shakubuku (a method of propagating Buddhism which was practiced by Nichiren Daishonin) and make a connection with a future enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

部品別に過去、現在、未来の整備データを連続して一覧視認できるように工し、ユーザに対する入庫促進を図る。例文帳に追加

To visualize maintenance data of the past, the present, and the future for each component continuously in a list for promoting a user to garage his/her car for inspection. - 特許庁

『日本書紀』宣化天皇元年(536年)条の「れ筑紫国は、とおくちかく朝(もう)で届(いた)る所、未来(ゆきき)の関門(せきと)にする所なり。(中略)官家(みやけ)を那津(なのつ、博多大津の古名)の口(ほとり)に脩(つく)り造(た)てよ」例文帳に追加

This Tsukushi Province is a place that serves as a gate to come and go to far and near places. (snip) Establish a miyake (government-ruled area) by Nanotsu (old name for Hakata Otsu)' in the section for the year 536 in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、出家者ではない俗世間の凡でもこの利他行を続けてさえいけば、誰でも未来の世において成仏できる(ブッダに成れる)と宣言したのが大乗仏教運動の特色である。例文帳に追加

On the other hand, the defining feature of Mahayana Buddhism is that it declared that ordinary people, those who had not renounced the everyday world and become monks, could become a Buddha in the future world as long as they continued ritagyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日月神示は「人間の生き方」、「正しい食生活について」、「婦のありかた」、更には「霊界」の実相についても書記されているなど非常に広範囲にわたっての記述が見られるが、未来に関するいわゆる「予言書」的な記述部分も見られる。例文帳に追加

Hitsuki Shinji covers very broad areas such as 'way of life,' 'proper diet,' 'marital relationships,', the real state of 'the spiritual world', and also descriptions about the future like so-called 'prophets.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

海洋博の写真を収めた書籍「海その望ましい未来」、海洋博の記録映画『公式長編記録映画沖縄海洋博』にも開会式・閉会式に参列した皇太子妻の姿が収録され現在でも図書館などで目にすることができる。例文帳に追加

Umi, sono-nozomashii mirai' (literally, Preferable future of Ocean), a book illustrated with photographs related to the exposition, and "An official long record film, Okinawa Ocean Expo," a record film of the exposition, recorded the Crown Prince and Crown Princess attending both the opening ceremony and the closing ceremony, which is still kept in libraries and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「倅清舟承れ。人間最期の一念によって、輪廻の生を引くとかや。忠義に死する汝が魂魄、君父の影身に付き添うて、朝敵退治の勝ち戦を、草葉の陰より見物せよ。今雛鳥と改めて、親が許して尽未来まで、変わらぬ婦。忠臣貞女の操を立て、死したる者と高声に、閻魔の庁を名乗って通れ。」例文帳に追加

Listen, my son Kiyofune (Koganosuke's real name). What your soul is at your death decides what your next life will be. Dying for fidelity, let your soul accompany your lord and father and witness the victory over the emperor's enemy. Now, we have permitted you and Hinagiku to marry each other forever. You shall pass through the palace of Enma (the King of Hell who passes judgement on the dead) introducing yourselves aloud as ones who have died for fidelity and virtue.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS