1016万例文収録!

「横きず」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 横きずに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

横きずの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4507



例文

下手の好き例文帳に追加

He is always at it, and always bad at it.  - 斎藤和英大辞典

下手の好き例文帳に追加

He is always at it, and always ill at it.  - 斎藤和英大辞典

引きノイズ補正方法例文帳に追加

LATERAL NOISE CORRECTING METHOD - 特許庁

型切り屑粉砕機例文帳に追加

HORIZONTAL TYPE CHIP PULVERIZING MACHINE - 特許庁

例文

目地用水切り部材例文帳に追加

FLASHING MEMBER FOR HORIZONTAL JOINT - 特許庁


例文

山和(かず)生(お)さんが騎手に例文帳に追加

Yokoyama Kazuo Becomes Jockey  - 浜島書店 Catch a Wave

取りできず (not preemptible)、公開されない。例文帳に追加

Not preemptible, not exported.  - JM

私のテニスは下手の好きだ。例文帳に追加

I like playing tennis, though I'm not very good at it. - Tatoeba例文

図を向きに回してください例文帳に追加

turn the figure sideward  - 日本語WordNet

例文

私のテニスはへたの好きだ。例文帳に追加

I like playing tennis, though I'm not very good at it.  - Tanaka Corpus

例文

引きノイズ補正方法例文帳に追加

HORIZONTAL STREAK NOISE CORRECTION METHOD - 特許庁

と叫んだきり、静かにたわった。例文帳に追加

he cried, and lay still.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

外壁目地止水構造例文帳に追加

OUTER WALL HORIZONTAL JOINT WATER SHIELDING STRUCTURE - 特許庁

泉崎穴(いずみざきよこあな)は、福島県西白河郡泉崎村にある穴式装飾古墳。例文帳に追加

Izumizaki Yokoana Cave is a horizontal decorated cave tumulus located in Izumizaki-mura, Nishishirakawa County, Fukushima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

積荷のずれに起因した荷崩れを有効に防止する。例文帳に追加

To effectively prevent load collapse caused by a lateral displacement of load. - 特許庁

変換後は、読み出した縦サイズ、サイズをそれぞれサイズ、縦サイズとして記録する。例文帳に追加

After the conversion, the read-out longitudinal size and lateral size are recorded as a lateral size and a longitudinal size respectively. - 特許庁

かかる者が天下を行するのは歎ずべきことだ例文帳に追加

It is a shame that such men should stalk the land.  - 斎藤和英大辞典

必ず辞書を自分のに置いて起きなさい。例文帳に追加

Don't forget to put your dictionary beside you. - Tatoeba例文

顔は振り向けずに目玉だけ動かしてを見る目つき例文帳に追加

a glance from the corner of a person's eye  - EDR日英対訳辞書

必ず辞書を自分のに置いて起きなさい。例文帳に追加

Don't forget to put your dictionary beside you.  - Tanaka Corpus

(人の向こうずねを)勢いよくになぎはらう例文帳に追加

to wield something aside with great force  - EDR日英対訳辞書

「負けず屋」のあだ名で知られた強豪綱。例文帳に追加

He was a very strong Yokozuna with a nickname of 'Mr. Never-Lost'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

積載棚のパレットのずれ防止装置例文帳に追加

LATERAL SLIP PREVENTION DEVICE OF PALLET OF LOADING SHELF - 特許庁

マットレスのずれを好適に防止する。例文帳に追加

To suitably prevent the side shift of a mattress. - 特許庁

超音波式レール頭部裂探傷装置、及び超音波式レール頭部裂探傷方法例文帳に追加

ULTRASONIC RAIL HEAD TRANSVERSE CRACKING FLAW-DETECTING DEVICE AND METHOD - 特許庁

向きを変えずに、またはに曲がらずにある点から他の点へ直接行く例文帳に追加

going directly ahead from one point to another without veering or turning aside  - 日本語WordNet

僕がぐずぐずしている間、一人の男がの部屋からでてきた。例文帳に追加

As I was waiting, a man came out of a side room,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

レール頭部内の裂を確実に検出し得る超音波式レール頭部裂探傷装置、及び超音波式レール頭部裂探傷方法を提供する。例文帳に追加

To provide ultrasonic rail head transverse cracking flaw device and method that can securely detect transverse cracking in a rail head. - 特許庁

綱・北(きた)の湖(うみ)氏,62歳で死去例文帳に追加

Former Yokozuna Kitanoumi Dies at 62 - 浜島書店 Catch a Wave

向き分岐口をもつシングルレバ−式湯水混合栓例文帳に追加

SINGLE LEVER TYPE COMBINATION FAUCET HAVING HORIZONTAL BRANCH HOLE - 特許庁

向き分岐口をもつシングルレバ−式湯水混合栓例文帳に追加

SINGLE LEVER TYPE COMBINATION FAUCET HAVING HORIZONTAL BRANCHING PORT - 特許庁

向き分岐口をもつシングルレバ−式湯水混合栓例文帳に追加

SINGLE LEVER TYPE MIXING FAUCET WITH SIDEWAYS BRANCH PORT - 特許庁

引き通気管32は、引き通気管本体33と除水溝部35とで構成されている。例文帳に追加

A horizontal vent pipe 32 is composed of a horizontal vent pipe body 33 and a water removing groove 35. - 特許庁

傷ついた時頼は、笛には伝えずに出家することを決意。例文帳に追加

Feeling hurt, Tokiyori made up his mind to become a Buddhist priest without telling Yokobue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5隻のボートがその湖の断競走をした.例文帳に追加

The five boats raced across the lake.  - 研究社 新英和中辞典

ボートが渦潮に巻き込まれ転しました。例文帳に追加

The boat fell into a whirlpool and overturned. - Tatoeba例文

18番目と19世紀の中間のサイズ帆式軍艦例文帳に追加

a medium size square-rigged warship of the 18th and 19th centuries  - 日本語WordNet

大きいボウルで塩を水に溶かし、に置いておく。例文帳に追加

Dissolve salt in water in a large bowl and set aside. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

智水庵庭園(山隆興別邸)-京都市例文帳に追加

The garden of Chisuian (the villa of Takaoki YOKOYAMA) in Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

デジタル処理により引きノイズ補正を行う。例文帳に追加

To perform horizontal streak noise correction by digital processing. - 特許庁

撮像状態によることなく引きノイズを低減する。例文帳に追加

To reduce horizontal streak noise without depending on an imaging state. - 特許庁

浮舟はじつは死んでおらず、川の僧都によって助けられていた。例文帳に追加

Actually Ukifune is not dead, and is helped by Yokawa no Sozu (the Prelate of Yokawa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その兵士は傷ついて地面にたわっていた。例文帳に追加

The soldier lay injured on the ground. - Tatoeba例文

我々は傷ついた人を草の上にたえた。例文帳に追加

We laid the injured man on the grass. - Tatoeba例文

水体を断する航海(通常大西洋の全域で)例文帳に追加

a voyage across a body of water (usually across the Atlantic Ocean)  - 日本語WordNet

分数や分数式の線の下に書かれる数例文帳に追加

in a fraction or a fractional expression, the number written below the line  - EDR日英対訳辞書

我々は傷ついた人を草の上にたえた。例文帳に追加

We laid the injured man on the grass.  - Tanaka Corpus

その兵士は傷ついて地面にたわっていた。例文帳に追加

The soldier lay injured on the ground.  - Tanaka Corpus

A類柏木、笛、鈴虫、夕霧、御法の各帖例文帳に追加

Group A: Chapters Kashiwagi, Yokobue, Suzumushi, Yugiri, and Minori  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1類柏木、笛、鈴虫、夕霧、御法の各帖例文帳に追加

Group 1: Chapters Kashiwagi, Yokobue, Suzumushi, Yugiri, and Minori  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS