意味 | 例文 (999件) |
法律での部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6799件
(法律で)債券という権利例文帳に追加
a legal right called obligatory right - EDR日英対訳辞書
文章で表されていない法律例文帳に追加
an unwritten law - EDR日英対訳辞書
法律で決められている規則例文帳に追加
laws and regulations - EDR日英対訳辞書
法律で定められている期間例文帳に追加
a term established by law - EDR日英対訳辞書
法律で定められた利率例文帳に追加
the interest rate regulated by the government - EDR日英対訳辞書
法律を犯すことができる例文帳に追加
to be able to violate the law - EDR日英対訳辞書
法律で認められている独占事業例文帳に追加
a legally monopolized business - EDR日英対訳辞書
明治期には法律で禁止された。例文帳に追加
Nyujo was prohibited by law in the Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法律はこっちの味方ですからね。例文帳に追加
knowing that the law will support me. - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
伝染病予防法という法律例文帳に追加
a law called Infectious Diseases Prevention Act - EDR日英対訳辞書
電気通信事業法という法律例文帳に追加
a law called {electronic communication business law} - EDR日英対訳辞書
法律事務所の届出義務例文帳に追加
Duty to report regarding a law office - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 別に法律で定める大学の法律学の教授又は准教授例文帳に追加
(vi) Professors or associate professors of law of universities that shall be determined by law. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この法律は、別に法律で定める日から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Act shall come into force as from the date specified separately by an Act. - 日本法令外国語訳データベースシステム
10 この法律及び行政事件訴訟法の施行に伴う関係法律の整理等に関する法律(昭和三十七年法律第百四十号)に同一の法律についての改正規定がある場合においては、当該法律は、この法律によつてまず改正され、次いで行政事件訴訟法の施行に伴う関係法律の整理等に関する法律によつて改正されるものとする。例文帳に追加
(10) In the event this Act and the Act on the Arrangement, etc. of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act (Act No. 140 of 1962) contains provisions amending the same other Act, such Act shall first be amended by this Act and then by the Act on the Arrangement, etc. of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act. - 日本法令外国語訳データベースシステム
10 この法律及び行政事件訴訟法の施行に伴う関係法律の整理等に関する法律(昭和三十七年法律第百四十号)に同一の法律についすの改正規定がある場合においては、当該法律は、この法律によつてまず改正され、次いで行政事件訴訟法の施行に伴う関係法律の整理等に関する法律によつて改正されるものとする。例文帳に追加
(10) Where this Act and the Act on the Arrangement, etc. of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act (Act No. 140 of 1962) contain provisions revising one and the same act, the said act shall first be revised by this Act and then be revised by the Act on the Arrangement of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act. - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) 矛盾があればその範囲まで、法律(法律に基づき作成されたその他の規則又はその他の法律文書を含む)に優先する。]例文帳に追加
(b) prevail over the Act (including any other regulations or other instruments made under the Act), to the extent of any inconsistency.] - 特許庁
(b) 矛盾があればその範囲まで、法律(法律に基づき作成されたその他の規則又はこの他の法律文書を含む)に優先する]例文帳に追加
(b) prevail over the Act (including any other regulations or other instruments made under the Act), to the extent of any inconsistency.] - 特許庁
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている 《その法律で年金を受け取ることができる》.例文帳に追加
The law enables us to receive an annuity. - 研究社 新英和中辞典
3 この法律の規定は、刑事について、別に法律で陪審の制度を設けることを妨げない。例文帳に追加
(3) The provisions of this Act shall not prevent the establishment of a jury system for criminal cases separately by law. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 手続がこの法律又はこの法律に基づく命令で定める方式に違反しているとき。例文帳に追加
(ii) where the procedures do not comply with the formal requirements prescribed by this Act or an order thereunder; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 この法律の施行に伴い必要な経過措置その他の事項は、別に法律で定める。例文帳に追加
(2) Transitional measures and other matters necessary for the enforcement of this Act shall be prescribed separately by another act. - 日本法令外国語訳データベースシステム
② ①に記載された事項が真実かつ正確であることについての法律専門家の法律意見例文帳に追加
(ii) a legal opinion by an attorney which opines that those described in (i) above are true and accurate, and - 金融庁
しかし、この法律制定があまりに近時の措置であったため、FATFは未だ法律を審査していない。例文帳に追加
However, the FATF has not yet assessed this legislation due to its very recent nature. - 財務省
次に掲げる法律は廃止される。法令集法律第137/1995号後の規制の用語での商標法。例文帳に追加
The following acts are hereby repealed: Act No. 137/1995 Coll., the Act on Trade Marks in the wording of later regulations. - 特許庁
法律がこのようなものであるならば、最も重い罪に対して法律は無意味となってしまいます!例文帳に追加
If this is the law, then the law for the highest crime is a dead letter. - Melville Davisson Post『罪体』
法律で,反対の証拠が出るまで正当と仮定する例文帳に追加
to assume that someone is right until the opposite evidence is presented - EDR日英対訳辞書
問題は財政上のもので法律的なものではない.例文帳に追加
The problem is financial, not legal. - 研究社 新英和中辞典
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。例文帳に追加
It goes without saying that every one is bound to obey the law. - Tatoeba例文
法律のことで、面倒なことになっているのですか?例文帳に追加
Are you in trouble with the law? - Tatoeba例文
法律は朝と夜とで同じではない例文帳に追加
The law is not the same at morning and at night. - 英語ことわざ教訓辞典
これ、法律で何とかならないんですか?例文帳に追加
Can't you do something about it through the law? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |