1016万例文収録!

「法律で」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 法律での意味・解説 > 法律でに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

法律での部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6799



例文

我々は、これは紛争鉱物法律規定に対してあまりにも狭すぎる解釈であり、このように解釈すると、この法律は非論理的になると考える。例文帳に追加

160 We believe this is too narrow an interpretation of the statutory provision and, read in this manner, the statute would be illogical. - 経済産業省

我々は、このアプローチは、紛争鉱物法律規定の法律的構造に照らして適切であることを確信している。例文帳に追加

We believe this approach is appropriate in light of the Conflict Minerals Statutory Provision’s statutory construction. - 経済産業省

大規模な軍隊がわれわれのところに駐留する法律州の住民に対して犯した殺人の罪から、模擬裁判で軍隊を保護する法律例文帳に追加

For quartering large bodies of armed troops among us:For protecting them, by a mock Trial, from Punishment for any Murders which they should commit on the Inhabitants of these States:  - United States『独立宣言』

当時、旧民法賛成派であったのが明治法律学校(現明治大学)や和仏法律学校(現法政大学)であり、反対派であったのが東京帝国大学(現東京大学)やイギリス法律学校(現中央大学)である。例文帳に追加

At that time, supporters of the Old Civil Code included Meiji Law School (now Meiji University) and Japanese-French Law School (now Hosei University), while the opponents included Tokyo Imperial University (now Tokyo University) and English Law School (now Chuo University).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

すべてアダット、インドネシアの伝統的な法律に従って行われる。例文帳に追加

Everything is done by adat, the traditional law in Indonesia.  - Weblio英語基本例文集


例文

人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。例文帳に追加

People can turn to the law if they want to correct an injustice. - Tatoeba例文

人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。例文帳に追加

People can turn to the law if they want to correct an injustice.  - Tanaka Corpus

監視伝染病以外の疾病に対するこの法律の準用例文帳に追加

Mutatis Mutandis Application of this Act to Diseases Other Than Monitored Infectious Diseases  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 この法律において「電気用品」とは、次に掲げる物をいう。例文帳に追加

Article 2 (1) The term "Electrical Appliances and Materials" as used in this Act shall mean the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

「市制・町村制」(明治21年法律第1号)と併せて明治憲法下の地方自治制度を形づくる法律である「府県制」(明治23年法律第35号)は、「郡制」(明治23年法律第36号)とともに第1次山縣内閣の下で帝国議会の協賛を経て1890年5月17日に公布された。例文帳に追加

The law, Fukensei (Act No. 35 in 1890) which forms the local administration system under the Meiji Constitution, along with 'Shisei Chosonsei' (City, town and village system law) (Act No. 1 in 1888), was supported by the Imperial Diet under the First Yamagata cabinet and was issued with 'Gunsei' (County system law) (Act No. 36 in 1890) on May 17, 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

6 この法律の施行前にされた処分又は裁決に関する当事者訴訟で、この法律による改正により出訴期間が定められることとなつたものについての出訴期間は、この法律の施行の日から起算する。例文帳に追加

(6) The statute of limitations for filing a party suit concerning a disposition imposed or a determination made prior to the enforcement of this Act, for which the statute of limitations has come to be set due to the revision by this Act, shall be counted from the date of enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

担当官は,決定にとって技術的問題又は法律的問題の何れが重要であるかによって,技術職常勤構成員又は(議長自身が法律職でない場合)法律職構成員としなければならない。例文帳に追加

The rapporteur shall be either a technically qualified permanent member or, if the chairman is not himself legally qualified, the legally qualified member, according to whether technical or legal questions are of greater importance for the decision.  - 特許庁

(b) 矛盾があればその範囲まで、法律(法律に基づき作成されたその他の規則又はその他の法律文書を含む)に優先する。法律第 4部第 2節は、商標登録出願が拒絶されなければならない理由に関する規定を含む。]例文帳に追加

(b) prevail over the Act (including any other regulations or other instruments made under the Act), to the extent of any inconsistency. Division 2 of Part 4 of the Act includes provisions relating to the grounds on which an application for the registration of a trade mark must be rejected.] - 特許庁

第二百九十二条 この法律に定めるもののほか、この法律による届出に関する手続その他この法律を実施するため必要な事項は、内閣府令で定める。例文帳に追加

Article 292 In addition to what is provided for in this Act, procedures concerning notification under this Act and any other necessary matters for the enforcement of this Act shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十六条 この法律に定めるもののほか、この法律の規定に基づく登録の申請、届出の手続その他この法律を実施するために必要な事項は、内閣府令で定める。例文帳に追加

Article 46 (1) In addition to what is provided for in this Act, the procedures for applications for registration and notifications under the provisions of this Act and other matters necessary for the enforcement of this Act shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十八条 この法律に定めるもののほか、この法律の実施のための手続その他この法律の施行に関し必要な事項は、政令で定める。例文帳に追加

Article 38 In addition to what is provided for in this Act, procedures for the implementation of this Act and other matters necessary for the enforcement of this Act shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 この法律で「国際出願」とは、特許協力条約に基づく国際出願等に関する法律(昭和五十三年法律第三十号)第二条に規定する国際出願をいう。例文帳に追加

Article 2 (1) The term "International Application" as used in this Act means an international application as provided for in Article 2 of the Act on the International Applications under the Patent Cooperation Treaty (Act No. 30 of 1978).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 この法律で「回路配置」とは、半導体集積回路の回路配置に関する法律(昭和六十年法律第四十三号)第二条第二項に規定する回路配置をいう。例文帳に追加

(3) The term "Circuit Layout" as used in this Act means the circuit layout as provided for in Article 2 (2) of the Act Concerning the Circuit Layouts of a Semiconductor Integrated Circuit (Act No. 43 of 1985).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ホ 弁護士法その他の法律により法律相談を取り扱うことを業とすることができる者による法律相談(刑事に関するものを除く。)を実施すること。例文帳に追加

(e) Providing legal consultations (excluding criminal cases) through persons who are authorized to engage in the practice of providing such legal consultations based on the Practicing Attorneys at Law Act and other acts  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百二十八条 この法律に定めるもののほか、この法律の規定による法律の廃止又は改正に伴い必要な経過措置は、政令で定める。例文帳に追加

Article 528 In addition to what is provided for in this Act, the transitional measures necessary in relation to repeal or revision of the Act by this Act shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百五十八条 この法律に定めるもののほか、この法律の規定による法律の廃止又は改正に伴い必要な経過措置は、政令で定める。例文帳に追加

Article 458 In addition to what is provided for in this Act, the transitional measures necessary in relation to repeal or revision of the Act by this Act shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 左に掲げる法律は、廃止する。但し、この法律施行前にした行為に対する罰則の適用に関しては、この法律施行後でも、なお従前の例による。例文帳に追加

(3) The following Acts shall be repealed: however, with regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable even after the enforcement of this Act:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十九条 この法律に定めるもののほか、この法律の実施のための手続その他この法律の施行に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。例文帳に追加

Article 99 In addition to what is provided for in this Act, procedures and other matters required for the implementation of this Act shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十八条 この法律に定めるもののほか、この法律の規定による免許、許可、認可又は承認に関する申請の手続、書類の提出の手続その他この法律を実施するため必要な事項は、内閣府令で定める。例文帳に追加

Article 58 In addition to what is provided for in this Act, matters required for the implementation of this Act, including procedures for licenses, permissions, authorizations or approvals and procedures for submission of documents, shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十八条 この法律に定めるもののほか、この法律の規定による免許、許可、認可、承認又は指定に関する申請の手続、書類の提出の手続その他この法律を実施するため必要な事項は、内閣府令で定める。例文帳に追加

Article 58 In addition to what is provided for in this Act, matters required for the implementation of this Act, including application procedures for licenses, permissions, authorizations, approvals or designations and procedures for submission of documents, shall be specified by Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本日、「独立行政法人通則法の一部を改正する法律の施行に伴う関係法律の整備等に関する法律案」、いわゆる「整備法」でございますが、これを閣議決定いたしました。例文帳に追加

Today, we made a cabinet decision regarding the bill for the reform of relevant acts following the enforcement of the amendment of the Act on General Rules for Independent Administrative Agency, or theImprovement Act.  - 金融庁

法律第79C条 (2) (b) (iv)に関して,所定の期間は,法律第79C条 (1)にいう第1の特許の審査の実行通知を法律第101E条 (d)に基づいて局長が公告した日から1月である。例文帳に追加

For subparagraph 79C (2) (b) (iv) of the Act, the prescribed period is 1 month from the day on which the Commissioner publishes, under paragraph 101E (d) of the Act, a notice of the occurrence of the examination of the first patent mentioned in subsection 79C (1) of the Act.  - 特許庁

法律抗告が許容できないものとして拒絶又は却下された場合は,法律抗告によって生じた費用は,法律抗告人に対して裁定されるものとする。例文帳に追加

If the appeal on a point of law is rejected or dismissed as inadmissible, the costs arising from the appeal shall be awarded against the appellant.  - 特許庁

ロ この法律、担保付社債信託法(明治三十八年法律第五十二号)、金融機関の信託業務の兼営等に関する法律(昭和十八年法律第四十三号)、商品取引所法、投資信託及び投資法人に関する法律、宅地建物取引業法(昭和二十七年法律第百七十六号)、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律(昭和二十九年法律第百九十五号)、割賦販売法(昭和三十六年法律第百五十九号)、海外商品市場における先物取引の受託等に関する法律(昭和五十七年法律第六十五号)、貸金業の規制等に関する法律(昭和五十八年法律第三十二号)、特定商品等の預託等取引契約に関する法律(昭和六十一年法律第六十二号)、商品投資に係る事業の規制に関する法律(平成三年法律第六十六号)、不動産特定共同事業法、資産の流動化に関する法律、金融業者の貸付業務のための社債の発行等に関する法律(平成十一年法律第三十二号)、信託業法(平成十六年法律第百五十四号)その他政令で定める法律又はこれらに相当する外国の法令の規定に違反し、罰金の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられ、その刑の執行を終わり、又はその刑の執行を受けることがなくなつた日から五年を経過しない者例文帳に追加

(b) a person who has been punished by a fine (including a punishment under laws and regulations of a foreign state equivalent to this) for violating provisions of this Act, the Secured Debenture Trust Act (Act No. 52 of 1905), the Act on Concurrent Operation of Trust Business by a Financial Institution (Act No. 43 of 1943), the Commodity Exchange Act, the Act on Investment Trusts and Investment Corporations, the Building Lots and Buildings Transaction Business Act (Act No. 176 of 1952), the Act on Regulation of Receiving of Capital Subscription, Deposits, and Interest Rates, etc. (Act No. 195 of 1954), the Installment Sales Act (Act No. 159 of 1961), the Act on Assumption of Entrustment, etc. of Futures Trading in Foreign Commodities Market (Act No. 65 of 1982), the Act on Controls, etc. on Money Lending (Act No. 32 of 1983), the Act on Deposit, etc. Transaction Agreement of Specified Commodities, etc. (Act No. 62 of 1986), the Act on Regulation of Business Pertaining to Commodity Investment (Act No. 66 of 1991), the Real Estate Specified Joint Enterprise Act, the Act on the Securitization of Assets, the Act on Issuance, etc. of Bonds for Financial Corporations' Loan Business (Act No. 32 of 1999), the Trust Business Act (Act No. 154 of 2004), or other Acts specified by a Cabinet Order, or laws and regulations of a foreign state equivalent to these Acts, and for whom five years have not passed since the day when the execution of the punishment terminated or he/she became free from the execution of the punishment;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 附則第三十一条の規定 電子公告制度の導入のための商法等の一部を改正する法律(平成十六年法律第八十七号)の公布の日又はこの法律の公布の日のいずれか遅い日例文帳に追加

(iv) The provisions of Article 31 of the Supplementary Provisions: the day of the promulgation of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc. for Introducing a System of Electronic Public Notice (Act No. 87 of 2004) or the day of promulgation of this Act, whichever comes later  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、「関税定率法等の一部を改正する法律案」、「国際通貨基金及び国際復興開発銀行への加盟に伴う措置に関する法律の一部を改正する法律案」についても、既に国会に提出をしております。例文帳に追加

In addition, we plan to submit to the Diet the Bill for Partial Amendment of the Financial Instruments and Exchange Act and the Bill on Payment Services, and are currently considering submitting the Bill for Partial Amendment of the Act on National Public Service Personnel Mutual Aid Association to the Diet.  - 金融庁

四附則第三十一条の規定電子公告制度の導入のための商法等の一部を改正する法律(平成十六年法律第八十七号)の公布の日又はこの法律の公布の日のいずれか遅い日例文帳に追加

(iv) The provisions of Article 31 of the Supplementary Provisions: the day of the promulgation of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc. for Introducing a System of Electronic Public Notice (Act No. 87 of 2004) or the day of promulgation of this Act, whichever comes later  - 経済産業省

3 審議会は、前二項に規定するもののほか、土地改良法(昭和二十四年法律第百九十五号)、家畜改良増殖法(昭和二十五年法律第二百九号)、家畜伝染病予防法(昭和二十六年法律第百六十六号)、飼料需給安定法(昭和二十七年法律第三百五十六号)、酪農及び肉用牛生産の振興に関する法律(昭和二十九年法律第百八十二号)、果樹農業振興特別措置法(昭和三十六年法律第十五号)、畜産物の価格安定に関する法律(昭和三十六年法律第百八十三号)、砂糖の価格調整に関する法律(昭和四十年法律第百九号)、加工原料乳生産者補給金等暫定措置法(昭和四十年法律第百十二号)、農業振興地域の整備に関する法律(昭和四十四年法律第五十八号)、卸売市場法(昭和四十六年法律第三十五号)、肉用子牛生産安定等特別措置法(昭和六十三年法律第九十八号)、食品流通構造改善促進法(平成三年法律第五十九号)、主要食糧の需給及び価格の安定に関する法律(平成六年法律第百十三号)及び食品循環資源の再生利用等の促進に関する法律(平成十二年法律第百十六号)の規定によりその権限に属させられた事項を処理する。例文帳に追加

3) In addition to the matters provided for in the preceding two paragraphs, The Council shall deal with the tasks authorized under the following acts: Land Improvement Act (Act No.195 of 1949), Act for Improvement and Increased Production of Livestock (Act No.209 of 1950), Animal Infectious Diseases Control Act (Act No.160 of 1951), Feed Supply-and-Demand Stabilization Act (Act No.356 of 1952), Act Concerning Dairy and Beef Cattle Production Promotion (Act No.182 of 1954), Fruit-growing Industry Promotion Special Measures Act (Act No.15 of 1961), Act Concerning the Stabilization of Livestock Products (Act No.183 of 1961), Sugar Price Adjustment Act (Act No.109 of 1965), Temporary Act for Compensation Price for Producers of Milk for Manufacturing Use (Act No.112 of 1965), Act Concerning Establishment of Agricultural Promotion Areas(Act No.58 of 1969), Wholesale Market Act (Act No.35 of 1971), Special Measures Act for Beef Calf Production Stabilization (Act No.98 of 1988), Act Concerning of the Food Marketing Structure (Act No.59 of 1991), Act for Stabilization of Supply, Demand and Prices of Staple Food(Act No.113 of 1994), Food Recycling Act (Act No.116 of 2000  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 この法律において「当事者訴訟」とは、当事者間の法律関係を確認し又は形成する処分又は裁決に関する訴訟で法令の規定によりその法律関係の当事者の一方を被告とするもの及び公法上の法律関係に関する確認の訴えその他の公法上の法律関係に関する訴訟をいう。例文帳に追加

Article 4 The term "public law-related action" as used in this Act means an action relating to an original administrative disposition or administrative disposition on appeal that confirms or creates a legal relationship between parties, wherein either party to the legal relationship shall stand as a defendant pursuant to the provisions of laws and regulations, an action for a declaratory judgment on a legal relationship under public law and any other action relating to a legal relationship under public law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法律は、外国弁護士となる資格を有する者が国内において外国法に関する法律事務を取り扱うことができるみちを開き、かつ、その法律事務の取扱いを弁護士の例に準じて規律する等の特別の措置を講ずることにより、渉外的法律関係の安定を図り、あわせて、外国における日本法に関する法律事務の取扱いの充実に資することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purposes of this Act are to ensure the stability of international legal relations and to contribute to the improvement of the handling of legal services concerning Japanese laws in foreign states, by taking special measures opening the way whereby a person who has the qualification to become a foreign lawyer can handle legal services concerning foreign laws in Japan, and regulating such handling of legal services in the same manner as in the case of an attorney at law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 この法律、信託法(平成十八年法律第百八号)、担保付社債信託法、金融機関の信託業務の兼営等に関する法律、金融商品取引法、投資信託及び投資法人に関する法律(昭和二十六年法律第百九十八号)、商品投資に係る事業の規制に関する法律(平成三年法律第六十六号)、資産の流動化に関する法律(平成十年法律第百五号)若しくは著作権等管理事業法(平成十二年法律第百三十一号)その他政令で定める法律又はこれらに相当する外国の法令の規定に違反し、罰金の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられ、その刑の執行を終わり、又はその刑の執行を受けることがなくなった日から五年を経過しない株式会社例文帳に追加

(vi) a stock company which has been sentenced to a fine (including punishment equivalent thereto pursuant to the laws and regulations of a foreign state) for violating the provisions of this Act, the Trust Act (Act No. 108 of 2006), the Secured Bonds Trust Act, the Act on Provision, etc. of Trust Business by Financial Institutions, the Financial Instruments and Exchange Act, the Act on Investment Trusts and Investment Corporations (Act No. 198 of 1951), the Act on Regulation of Business Pertaining to Commodity Investment (Act No. 66 of 1991), the Act on Liquidation of Assets (Act No. 105 of 1998), the Copyright Management Business Act (Act No. 131 of 2000), or any other law specified by a Cabinet Order, or pursuant to the provisions of laws and regulations of a foreign state that are equivalent thereto, and where five years have yet to elapse since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which the stock company has ceased to be subject to execution of the sentence;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法律ではだれでも有罪と立証されるまでは潔白とみなすことになっている.例文帳に追加

By law a man is accounted (to be) innocent until he is proved guilty.  - 研究社 新英和中辞典

彼は, この法律はすでに形骸化しているので廃止すべきであると主張した.例文帳に追加

He argued that the law had become a dead letter and should be repealed.  - 研究社 新和英中辞典

だが、日本では法律上は不労所得だが、欧米では所得であることが多い。例文帳に追加

However, in Japan this is regarded as unearned income, while in the West it is often regarded as ordinary income.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五 この法律、金融商品取引法、会社法、一般社団法人及び一般財団法人に関する法律(平成十八年法律第四十八号)、投資信託及び投資法人に関する法律(昭和二十六年法律第百九十八号)、宅地建物取引業法(昭和二十七年法律第百七十六号)、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律(昭和二十九年法律第百九十五号)、割賦販売法(昭和三十六年法律第百五十九号)、貸金業法(昭和五十八年法律第三十二号)、特定商品等の預託等取引契約に関する法律(昭和六十一年法律第六十二号)、商品投資に係る事業の規制に関する法律(平成三年法律第六十六号)、不動産特定共同事業法(平成六年法律第七十七号)、金融業者の貸付業務のための社債の発行等に関する法律(平成十一年法律第三十二号)、信託業法、信託法若しくはこれらに相当する外国の法令の規定に違反し、又は民事再生法(平成十一年法律第二百二十五号)第二百五十五条、第二百五十六条、第二百五十八条から第二百六十条まで若しくは第二百六十二条の罪、外国倒産処理手続の承認援助に関する法律(平成十二年法律第百二十九号)第六十五条、第六十六条、第六十八条若しくは第六十九条の罪、破産法(平成十六年法律第七十五号)第二百六十五条、第二百六十六条、第二百六十八条から第二百七十二条まで若しくは第二百七十四条の罪、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二百四条、第二百六条、第二百八条、第二百八条の三、第二百二十二条若しくは第二百四十七条の罪、暴力行為等処罰に関する法律(大正十五年法律第六十号)の罪若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律(平成三年法律第七十七号)第四十六条、第四十七条、第四十九条若しくは第五十条の罪を犯し、罰金の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられ、その刑の執行を終わり、又はその刑の執行を受けることがなくなった日から三年を経過しない者例文帳に追加

(v) a person who has been sentenced to a fine (including a punishment under the laws and regulations of a foreign state equivalent thereto) for having violated the provisions of this Act, the Financial Instruments and Exchange Act, the Companies Act, the Act on General Incorporated Associations and General Incorporated Foundations (Act No. 48 of 2006), the Act on Investment Trusts and Investment Corporations (Act No. 198 of 1951), the Building Lots and Buildings Transaction Business Act (Act No. 176 of 1952), the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates (Act No. 195 of 1954), the Installment Sales Act (Act No. 159 of 1961), the Money Lending Business Act (Act No. 32 of 1983), the Act on Deposit, etc. Transaction Agreements of Specified Commodities, etc. (Act No. 62 of 1986), the Act on Regulation of Business Pertaining to Commodity Investment (Act No. 66 of 1991), the Real Estate Specified Joint Enterprise Act (Act No. 77 of 1994), the Act on Issuance, etc. of Bonds for Financial Corporations' Loan Business (Act No. 32 of 1999), the Trust Business Act, the Trust Act, or the laws and regulations of a foreign state equivalent to these Acts, or for having committed a crime prescribed in Article 255, Article 256, Article 258 to Article 260 inclusive, or Article 262 of the Civil Rehabilitation Act (Act No. 225 of 1999), Article 65, Article 66, Article 68, or Article 69 of the Act on Recognition of and Assistance for Foreign Insolvency Procedures (Act No. 129 of 2000), Article 265, Article 266, Article 268 to Article 272 inclusive or Article 274 of the Bankruptcy Act (Act No. 75 of 2004), Article 204, Article 206, Article 208, Article 208-3, Article 222, or Article 247 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907), the Act on Punishment of Violent Acts (Act No. 60 of 1926), or Article 46, Article 47, Article 49, or Article 50 of the Act on Prevention of Illegal Acts by Organized Crime Group Members (Act No. 77 of 1991), and for whom three years have yet to elapse since the date on which the execution of the sentence was completed or since the date on which he/she ceased to be subject to the execution of such sentence;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この法律は、ご存じのように(成立までに)3内閣、6国会かかりまして、出来たわけでございます。例文帳に追加

This act was enacted as a result of efforts made by three cabinets in six Diet sessions, as you know.  - 金融庁

アメリカの法律では人身傷害を伴わない犯罪は 10 年で時効になる.例文帳に追加

According to American law, in crimes where there is no bloodshed the statute of limitations runs out after 10 years.  - 研究社 新和英中辞典

年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。例文帳に追加

Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. - Tatoeba例文

車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。例文帳に追加

It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. - Tatoeba例文

法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。例文帳に追加

The law now requires women to be employed on equal terms with men. - Tatoeba例文

その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。例文帳に追加

Under the new law, husbands can take days off to care for their children. - Tatoeba例文

この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。例文帳に追加

What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. - Tatoeba例文

統治者が絶対的な独裁者(憲法、法律、野党などで制限されていない)である政府の形例文帳に追加

a form of government in which the ruler is an absolute dictator (not restricted by a constitution or laws or opposition etc.)  - 日本語WordNet

オランダの法律専門家で外交官で、その文集が現代の国際法の基礎を確立した(1583年−1645年)例文帳に追加

Dutch jurist and diplomat whose writings established the basis of modern international law (1583-1645)  - 日本語WordNet

例文

英国の歴史家で、英国の法律の歴史に関する研究で知られる(1850年−1906年)例文帳に追加

English historian noted for his works on the history of English law (1850-1906)  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS