牛耳るを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
権力を牛耳る人が 被害者ぶるからといって例文帳に追加
Just because the people in power tend to pretend to be victims - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
やがては主家を牛耳るほどの勢力を一代で築き上げ、畿内にその名を轟かせた。例文帳に追加
Finally, he gained power enough to control his master family in his own generation, which made his name known throughout the Kinai region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長州藩は恭順派(俗論派)の牛耳るところとなり、半蔵も禁固される。例文帳に追加
The allegiance faction (the conventional party) won control of the Choshu clan and consequently Hanzo was confined. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治6年、佐賀県庁に復帰し、権典事に任官し、間もなく大属に昇進し、県庁を牛耳るようになる。例文帳に追加
In 1873 he returned to the Saga prefectural governmentin which he was appointed as Gontenj (middle-class clerk), and soon was promoted to Daisakan (senior clerk) and to dominate the government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中間の者が度々中央を牛耳るようになる 中央の者がその席を作るのだ... 望む望まざる関係なく例文帳に追加
Those on the margins often come to control the center, and those in the center make room for them, willingly or otherwise. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その際、内部抗争が起き、26日に殿内が暗殺され、根岸も同志とともに離脱すると、壬生浪士組は芹沢派と近藤派が牛耳ることになった。例文帳に追加
At that time, an internal conflict occurred, and after the assassination of TONOUCHI and the withdrawal of NEGISHI and his comrades from the group on the 26th, Miburoshi-gumi was controlled by SERIZAWA party and KONDO party. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、承久の乱で京都(京都府京都市)と鎌倉(神奈川県鎌倉市)の間の東海道の三河国を得て、日本の東西交流を牛耳る立場を獲得した。例文帳に追加
In addition, at the Jokyu War, he gained Mikawa Province on the Tokai-do Road between Kyoto (Kyoto City, Kyoto Prefecture) and Kamakura (Kamakura City, Kamakura Prefecture), and obtained a position for controlling cultural exchanges between east and west in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、応仁の乱により将軍の権力が失墜すると、細川氏は三管領筆頭の斯波氏、畠山氏を圧倒し、幕政を牛耳るようになった。例文帳に追加
However, when the shogun's power was lost in the Onin War, the Hosokawa clan overwhelmed the Shiba clan and the Hatakeyama clan, that were the heads of the three kanrei, and started to control the politics of the bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このように、戦国時代に入ると主家を打倒或いは追放して主君の座を奪う者、主家から離反し他家に転ずる者、主家を傀儡化し家政を牛耳る者も現れるようになった。例文帳に追加
In this way, when the Sengoku Period started, there emerged even those who usurped the position of the employer's household, by destroying or expelling the employer's household, who resisted and left the employer's household and changed from one employer to another, and who made the employer's household a puppet and controlled the politics of the family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政権を牛耳るためとはいえ、時政と牧の方のこのようなあまりにも強硬な策は一族の北条政子・北条義時らの反感を招いた。例文帳に追加
Tokimasa and Maki no kata's action like this to take hold of the government was so aggressive that it provoked antipathy of Masako HOJO, Yoshitoki HOJO, and others in the family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また経清は陸奥奥六郡を牛耳る豪族・安倍頼時の娘を娶って縁戚関係を結び、安倍氏一門の南方の固めとなっていた。例文帳に追加
Additionally, Tsunekiyo married a daughter of ABE no Yoritoki, a member of the local ruling family who controlled Okuroku-gun (six counties in the middle of Mutsu Province) in Mutsu Province, to form a relative alliance with them and took charge of the south side defense of the Abe clan's family territory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このようにして別府・辺見・河野・小倉壮九郎(東郷平八郎の兄)らが区長になり、私学校党が県政を牛耳るようになると、政府は以前にもまして、鹿児島県は私学校党の支配下に半ば独立状態にあると見なすようになった。例文帳に追加
In this way, Beppu, Henmi, Kono and Sokuro OGURA (the older brother of Heihachiro TOGO) became ward mayors and the Shigakko party controlled politics in the prefecture, thus the government considered the prefecture of Kagoshima to be controlled by the Shigakko party, and it became mostly independent. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に戦国時代に入ると、その動きはより顕著となり、庶家の中にも主家に忠実かつ従順な者もいる一方で、主家を圧倒する者や主家の家政を牛耳る者、主家を追放し下剋上を起こす者も登場するようになった。例文帳に追加
When the Sengoku Period started, this movement became more conspicuous, and some shoke were loyal and obedient to the employer's household while some shoke started to overwhelm the employer's household, control the domestic economy of the employer's household, and expel the employer's household and commit Gekokujo (supplanting of a lord by his retainer). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |