秋・季の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18件
秋季皇霊祭・秋季神殿祭(秋分日)例文帳に追加
Shuki koreisai (the Autumn Commemoration for the Imperial Spirits) / Shuki shindensai (the Autumn Thanksgiving) (the Autumn Equinox Day) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春季(3月20日~5月25日)・秋季(9月20日~11月25日)に開館例文帳に追加
It opens in spring (from March 20 to May 25) and autumn (from September 20 to November 25). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皇霊祭(こうれいさい)は、すなわち春季皇霊祭・秋季皇霊祭をさす。例文帳に追加
Koreisai is a collective term for shunkikoreisai (imperial ceremony of ancestor worship formerly held on the vernal equinox) and shukikoreisai (imperial ceremony of ancestor worship formerly held on the autumnal equinox). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
佐藤栄作は首相在任期間中、春季皇霊祭・春季神殿祭、秋季皇霊祭・秋季神殿祭、新嘗祭にほとんど出席した。例文帳に追加
Eisaku SATO attended the Spring Korei-sai Festival (an Imperial ceremony to worship the Imperial ancestors held on Vernal Equinox Day), the Spring Shinden-sai Festival (an Imperial ceremony to worship the Eight Gods and the gods called Amatsukami and Kunitsukami held on Vernal Equinox Day), the Autumn Korei-sai Festival (an Imperial ceremony to worship the Imperial ancestors held on Autumnal Equinox Day), the Autumn Shinden-sai Festival (an Imperial ceremony to worship the Eight Gods and the gods called Amatsukami and Kunitsukami held on Autumnal Equinox Day), and Niiname-sai Festival (the Harvest Festival) almost every year while he was at the post of the prime minister. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
部立は四季(春秋二巻、他一巻)・賀・羇旅・神祇・釈教・恋・雑(恋・雑共に五巻)の順に並び、例文帳に追加
The poems are classified into the following categories: the four seasons (2 volumes for spring and autumn and 1 volume for the others), celebration, journey, Shintoism, Shakyamuni's teachings, love, and miscellaneous (the latter two consist of 5 volumes each). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秋季が旬であるが、亘理地方では他季節には、ホッキめし(冬)・しゃこめし(春)・アサリめし(夏)が提供される。例文帳に追加
The season for harakomeshi being autumn, during other seasons, hokki meshi (Sakhalin-surf-clam rice) (Winter), shako meshi (mantis shrimp rice) (Spring), and asari meshi (Manila clam rice) (Summer) are served in the Watari region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
節分(せつぶん、またはせちぶん)は、各季節の始まりの日(立春・立夏・立秋・立冬)の前日のこと。例文帳に追加
Setsubun,' or 'sechibun,' means the day before the beginning of a season, while the first day of spring, summer, autumn or winter is called 'risshun,' 'rikka,' 'risshu' or 'ritto,' respectively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
冬季に醸造した後に春・夏の間涼しい酒蔵で熟成させ、気温の下がる秋に瓶詰めし出荷された清酒。例文帳に追加
seishu which, after brewing in wintertime, has matured in a cool brewery during spring and summer and bottled and shipped in autumn when the air temperature becomes low - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、熊野記念館[1987]・玉置[1979]といった晩秋から冬季にかけての踏査記録には、積雪に関する記述や写真が見られる。例文帳に追加
In the reports of the investigations conducted in late autumn to winter including 'the Kumano Kinenkan Museum 1987' and 'Tamaki 1979,' descriptions of snow and such photographs are found. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『万葉集』から現在(寛弘期)までの和歌のうち、四季39首(うち、春22・夏2・秋7・冬8)・恋7首・雑32首の3部構成で計78首が採録されている(ただし、69首本・76首本もある)。例文帳に追加
Among many waka from "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) to the present (Kanko era), total 78 poets are recorded in three parts: 39 poets in four seasons (spring: 22, summer: 2, autumn: 7, and winter: 8), 7 poets in love, and 32 poets in misc (there are books that contain 69 poets or 76 poets). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『春秋左氏伝』によれば、魯の襄公29(前543)年に、襄公が国を留守にしているのを幸いと、当時公室で政治を牛耳っていた宰相・季武子が公領となっていた村を襲って私有化した。例文帳に追加
According to "The Zuo Zhuan" (The Chronicle of Zuo), in 543 BC, Chancellor 季武子, who controlled the politics of the house of lords at that time, attacked a village, a public land, to privatize it, taking advantage of Duke Xiang's absence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ステーションゲート2階部分には、入場門改札・一般入場券発売所(2009年秋季開催からの予定)・指定席発売所(当日発売のA指定席)・多目的トイレ・エレベーターなどがある。例文帳に追加
On the second floor of the Station Gate, ticket gates, ticket counters for ordinary seats (expected to be in use from the autumn of 2009), and for reserved seats (today's ticket of A-grade reserved seat), a multi-purpose restroom and elevators are situated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
娘(加賀藩重臣・本多政重継室)、娘(津藩重臣・藤堂吉正室)、娘(一条昭良側室)、娘(熱田大宮司、千秋季信)室。例文帳に追加
Other daughters are known as well: a daughter became the second wife of Masashige HONDA who was a senior vassal of the Kaga Domain; a daughter became the wife of Yoshimasa TODO who was a senior vassal of Tsu Domain; a daughter became a concubine of Akiyoshi ICHIJO; and a daughter became the wife of Suenobu SENSHU who was Atsuta Daiguji (the highest priest serving at Atsuta Shrine in Owari Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
比叡山横川(よかわ)にあった良源の住房・定心房跡には四季講堂(春夏秋冬に法華経の講義を行ったことからこの名がある)が建ち、良源像を祀ることから「元三大師堂」とも呼ばれている。例文帳に追加
At the site of Ryogen's old residence, called Joshinbo, in Yokawa on Mt. Hiei, there is a Shiki Kodo (Four Seasons Lecture Hall) (it is so named because a lecture of Hoke-kyo Sutra (Lotus Sutra) was conducted at this hall once every four seasons) and it is called 'Gansandaishi-do' as Ryogen's image is enshrined in it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ひやおろしとは、冬季に醸造したあと春から夏にかけて涼しい酒蔵で貯蔵・熟成させ、気温の下がる秋に瓶詰めして出荷する酒のことである。例文帳に追加
Hiyaoroshi is sake brewed in winter and stored and matured in a cool sake storehouse in spring and summer and bottled and shipped in autumn when air temperature is low. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、秋の紅葉シーズンに観光客の集中が生じていることから、四季を通じた集客の安定化と箕面駅周辺の商店街への観光客の回遊性を生み出すことを目的として、TMOが「みのお・瀧道四季のまつり」というイベントを主催し、地域内の商店街との連携の下で実施している。商店街事業者のほか、自治体やNPO等も参加し、地域全体の大きなイベントとなっている。例文帳に追加
In addition, because visits by tourists are concentrated during the fall colors season, the TMO sponsored and held an event called "Minoh Takimichi Four Seasons Festival" through a collaboration with shopping districts in the area for the purpose of attracting customers year-round and encouraging tourists to migrate to shopping districts in the vicinity of Minoh Station. With participation by local government, NPOs and other organizations as well as shopping district businesses, Minosan Nanokaichi has become a major event for the whole region. - 経済産業省
義元以降は、細川宣元(義元の子)、細川忠元(宣元の子)、細川孚元(忠元の養子、三春藩家老・小野寺泰忠の子)、細川昌元(孚元の養子、藩主秋田延季の七男)と家督が継承されている。例文帳に追加
After Yoshimoto, the reigns of the family were succeeded as follows, Nobumoto HOSOKAWA (the son of Yoshimoto), Tadamoto HOSOKAWA (the son of Nobumoto), Fumoto HOSOKAWA (the adopted son of Tadamoto, the son of Yasutada ONODERA who was a Karo of the Miharu clan) and Masamoto HOSOKAWA (the adopted son of Fumoto, the seventh son of Nobusue AKITA who was the lord of the domain). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
購入指示ボタン群17A,17B,17Cを、それぞれ春・夏用、秋用、冬用の催し物用に振り分け、これらのボタン群17A〜17Cに対し、開口部位置の異なる3枚のパネル板1,2,3を用意して季節により貼り替える。例文帳に追加
Purchase instruction button groups 17A to 17C are distributed to entertainments for spring, summer, autumn and winter and three panel plates 1 to 3 having respectively different aperture part positions are prepared for these button groups 17A to 17C and restuck in accordance with seasons. - 特許庁
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |