1016万例文収録!

「科学力」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 科学力の意味・解説 > 科学力に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

科学力の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 254



例文

飛行学の科学例文帳に追加

the science of flight dynamics  - 日本語WordNet

忍耐科学の根源である。例文帳に追加

Patience is the mother of science. - Tatoeba例文

科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努である。例文帳に追加

Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. - Tatoeba例文

科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努である。例文帳に追加

Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.  - Tanaka Corpus

例文

日本原子研究開発機構関西光科学研究所(きっづ光科学館ふぉとん)例文帳に追加

Japan Atomic Energy Agency Kansai Photon Science Institute (the Kids' Science Museum of Photons)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

科学そのものが超科学的な源泉から動を引き出すことは、よくあることです。例文帳に追加

Science itself not unfrequently derives motive power from an ultra-scientific source.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

私たちはその科学研究費の獲得に努する。例文帳に追加

We will strive to earn that scientific research fund.  - Weblio Email例文集

彼の知の対象は科学の全分野にわたる.例文帳に追加

His intellect embraces every field of science.  - 研究社 新英和中辞典

科学的探究には想像は不可欠である.例文帳に追加

Imagination is indispensable for scientific inquiry [research, investigation].  - 研究社 新和英中辞典

例文

その科学者は原子の仕事に従事している。例文帳に追加

The scientist is working on atomic energy. - Tatoeba例文

例文

科学技術は偉大なを我々に与えてくれた。例文帳に追加

Technology has given us immense power. - Tatoeba例文

科学はあらゆる事柄に効があるとみる考え方例文帳に追加

the theory that sciences should be applied in all [fields of inquiry]  - EDR日英対訳辞書

科学技術は偉大なを我々に与えてくれた。例文帳に追加

Technology has given us immense power.  - Tanaka Corpus

その科学者は原子の仕事に従事している。例文帳に追加

The scientist is working on atomic energy.  - Tanaka Corpus

(産業強化のための地域科学技術振興)例文帳に追加

(Promotion of regional R&D for strengthening of industrial capacity)  - 経済産業省

産業強化のための地域科学技術振興例文帳に追加

Promotion of regional R&D for strengthening of industrial capabilities - 経済産業省

視覚的表示装置並びに視覚的理科教材及び科学玩具例文帳に追加

VISUAL DYNAMIC DISPLAY DEVICE, VISUAL DYNAMIC SCIENCE TEXT, AND SCIENCE TOY - 特許庁

我々は科学技術の開発に彼らの会社と協した.例文帳に追加

We cooperated with their company in developing the technology.  - 研究社 新英和中辞典

多産な想像は真に創造的な自然科学者にも必要である.例文帳に追加

A fertile imagination is needed (even) for truly creative natural scientists.  - 研究社 新和英中辞典

宇宙飛行士は無重状態で多くの科学的実験を行なった.例文帳に追加

The astronauts did a large number of scientific experiments in a state of weightlessness.  - 研究社 新和英中辞典

科学でこんなことができようとは夢にも思わなかった例文帳に追加

Such triumphs of science were never dreamed of.  - 斎藤和英大辞典

科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努している。例文帳に追加

Scientists are working hard to put an end to AIDS. - Tatoeba例文

天気予報は最新の科学技術のを借りて行われている例文帳に追加

Weather forecasts are made with the help of modern technology. - Eゲイト英和辞典

科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努している。例文帳に追加

Scientist are working hard to put an end to AIDS.  - Tanaka Corpus

日本原子研究所「関西研究所光量子科学研究センター」例文帳に追加

Advanced Photon Research Center, Kansai Research Establishment, Japan Atomic Energy Research Institute  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2節産業強化のための地域科学技術振興例文帳に追加

Section 2 Promotion of regional R&D for strengthening of industrial capabilities - 経済産業省

科学的知識の増加とともに、人間の悪を行うは、善を行うに比例して増えてきた。例文帳に追加

With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. - Tatoeba例文

科学的知識の増加とともに、人間の悪を行うは、善を行うに比例して増えてきた。例文帳に追加

With every increase of scientific knowledge man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.  - Tanaka Corpus

ルクレティウスが強い科学的想像を持っていたことは、先に述べたことが証明しています。例文帳に追加

That Lucretius had a strong scientific imagination the foregoing references prove.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

科学の進歩により、人間の身体的能の限界はますます伸びてきている。例文帳に追加

Thanks to advances in science, the limits of human physical abilities continue to be extended.  - Weblio Email例文集

さらに、即戦となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。例文帳に追加

Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. - Tatoeba例文

米国の神経科学者で、視の神経的基礎の研究で知られる(1926生まれ)例文帳に追加

United States neuroscientist noted for his studies of the neural basis of vision (born in 1926)  - 日本語WordNet

科学系の学問を修了した人で、特に特定分野の研究を精的に行っている者。例文帳に追加

a person who has studied science, especially one who is active in a particular field of investigation.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

さらに、即戦となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。例文帳に追加

Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.  - Tanaka Corpus

第三十条 文部科学省及び経済産業省に、原子防災専門官を置く。例文帳に追加

Article 30 (1) Senior specialists for nuclear emergency shall be allocated to the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology and the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同年6月に牛原虚彦と『映画科学研究』を創刊するなど、後進の指導にも注した。例文帳に追加

In June of the same year, he published "Eiga Kagaku Kenkyu" (Movie Science Research), with Kiyohiko USHIHARA and was devoted to teaching young people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文部科学省が2002年1月と2月に行った学テストに関する報告書を公表した。例文帳に追加

The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology has released a report on an academic aptitude test that was held in January and February 2002.  - 浜島書店 Catch a Wave

NASAと海外の科学者チームは,「火星の人」ワトニーを地球に連れ戻すために協する。例文帳に追加

NASA and a team of international scientists work together to bring Watney, "the Martian," back home. - 浜島書店 Catch a Wave

彼はテレビ会議で,科学者たちはこの実験の準備に多大な労をつぎ込んできたと述べた。例文帳に追加

He remarked in a teleconference that scientists had put a great deal of work into preparing the experiment. - 浜島書店 Catch a Wave

原子発電所事故に関して、科学的・客観的根拠に基づき適切に取引を行うこと。例文帳に追加

Regarding the nuclear crisis in Fukushima, companies should do business in an appropriate manner based on objective scientific grounds.  - 経済産業省

実施取極第31条において、科学技 術に関する協分野として環境を明記している。例文帳に追加

Article 31 of the Implementation Agreement expressly provides that the environment is a cooperative area of science technology. - 経済産業省

○「人材大国」としての潜在中国とインドは、人口大国であり、科学技術分野の高度人材も多い。例文帳に追加

Potential as a "human resource major power" - 経済産業省

それに、ヨーロッパ科学がこの毒薬を検出するのにどれほど無かということも。例文帳に追加

I told him also how powerless European science would be to detect it.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

「わたしは、自分ののおよぶ限りのこと、科学ができることはすべてやるつもりだ。例文帳に追加

"I will do all that science, so far as it may filter through my efforts, can accomplish.  - O Henry『最後の一枚の葉』

したがって,我々は,相互交流と協を促進し,適切な資金と必要な能へのアクセスを促進することにより,個々の科学者と研究グループの科学的可能性の発展を促進する方策を導入することが必要である。例文帳に追加

Thus, we need to introduce measures to facilitate the development of the scientific potential of individual scientists and research groups by promoting interaction and cooperation among them, facilitating access to adequate funding and necessary competencies. - 経済産業省

2 前項の場合において、原子事業者等は、同項の運搬が開始される前に、同項に規定する取決めの締結について、文部科学省令で定めるところにより、文部科学大臣の確認を受けなければならない。例文帳に追加

(2) In the case set forth in the preceding paragraph, the licensee of nuclear energy activity, etc. shall obtain the confirmation of the Minister of MEXT before commencing the shipment set forth in said paragraph, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, regarding the conclusion of the agreement provided in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

科学技術・イノベーション)将来労働の減少が見込まれる中で、生産性向上のため、機械化の導入とともに、科学技術の発展や産業への応用に期待が高まっている。例文帳に追加

(Science technology and innovation) While it is expected that the growth rate of the labor force will slow in the future, a high degree of expectation is paid to the introduction of mechanizations as well as development and application to science and technology related industries to improve productivity. - 経済産業省

我々は,イノベーション,研究及び教育のためのAPEC科学賞(ASPIRE)を通じて,地域において協する若手科学者の継続的な認識を促す。例文帳に追加

We urge the continued recognition of young scientists collaborating in the region through the APEC Science Prize for Innovation, Research, and Education (ASPIRE). - 経済産業省

もし創世記の説明が、科学がなにを発見しようと(神の超自然的に訴えて)それに合うように寓意的に解釈したり寓意的に解釈しなおしたりできるのなら、理論は科学的には空虚なものになる。例文帳に追加

If the Genesis account can be allegorized and re-allegorized to fit whatever science turns up (by appealing to the miraculous powers of God), then the theory is scientifically empty,  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

例文

科学が私たちにもたらし、確実に私たちを豊かにしてきた成果はさておき、科学の実験的努は勢いと裁量を増しており、私たちを向上させ、人類のありようを変えています。例文帳に追加

Apart from the results which science brings us home and securely harvests, there is an expansive force and latitude in its tentative efforts, which lifts us out of ourselves and transfigures our mortality.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS