例文 (999件) |
考子の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2052件
(民間用の)電力網の電源と考えられている原子力発電例文帳に追加
nuclear energy regarded as a source of electricity for the power grid (for civilian use) - 日本語WordNet
現代の裸子植物が由来したと考えられる先祖の化石の種類例文帳に追加
an ancestral fossil type from which modern gymnosperms are thought to have derived - 日本語WordNet
碁や将棋などで,よく考えずにその時の調子で手を打つこと例文帳に追加
an act of making a spontaneously bad move in the game of 'go' or 'shogi' - EDR日英対訳辞書
子供のかんしゃくの原因であると考えられる疳の虫例文帳に追加
somthing that is considered to cause a child's sudden burst of temper - EDR日英対訳辞書
官能基という,有機化合物の性質から,同類と考えられる原子団例文帳に追加
a group of atoms which characterize the cognate body of an organic compound - EDR日英対訳辞書
どんな点から考えてもその可能性が有りそうには思われない様子例文帳に追加
of something, the condition of seeming impossible even when considering it from all angles - EDR日英対訳辞書
子どもたちがうるさいのでしょっちゅう思考の流れが途切れてしまう例文帳に追加
Very often my train of thought is interrupted because of the noise made by children. - Eゲイト英和辞典
彼は死のうと思ったが、女の子に会って考えを変えた。例文帳に追加
He was going to top himself, but he met a girl and he changed his mind. - 最強のスラング英会話
彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。例文帳に追加
They stayed married for the sake of their children. - Tanaka Corpus
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。例文帳に追加
We should consider the problem from a child's point of view. - Tanaka Corpus
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。例文帳に追加
Some people think you cannot overpraise a child. - Tanaka Corpus
子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。例文帳に追加
Knowing how much school for my kids is costing it's impossible to relax with a beer and take it easy. - Tanaka Corpus
空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。例文帳に追加
The idea that air has weight was surprising to the child. - Tanaka Corpus
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。例文帳に追加
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. - Tanaka Corpus
明かり障子は採光の必要から考案された建具である。例文帳に追加
Akari shoji was contrived from the need to naturally light indoor spaces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明かり障子は採光の必要から考案された建具である。例文帳に追加
Akari-shoji was a door produced out of the need for daylight to brighten an interior room. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、「ニントン」(ニンニク唐辛子)を考案したのもこの店だと言われている。例文帳に追加
This store is also said to have invented garlic pepper. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古い形の醤油団子の形が残されていると考えられる。例文帳に追加
The old recipe of soy sauce dumpling is probably used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
儒教(じゅきょう)とは、孔子を始祖とする思考・信仰の体系である。例文帳に追加
Ju-kyo is a system of thought and religious belief founded by Koshi (Confucius). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これを使って餡を挟んだ菓子が江戸時代に考案された。例文帳に追加
A sweet of bean jam sandwiched by the dry sweets was invented in Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
織豊時代の囃子が継承されていたと考えられる。例文帳に追加
It can be considered that the hayashi music of the Shokuho era (Oda-Toyotomi era) had been passed down. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『枕草子』の成立を考える上で重要な人物である。例文帳に追加
He was an important person in consideration of how "Makura no soshi" came into existence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお「完子(さだこ)」という諱はこのとき選定されたものと考えられる。例文帳に追加
Meanwhile, her imina (personal name), 'Sadako,' is thought to have been determined at that time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、この場合、当然豊臣鶴松も秀吉の子とは考えにくい。例文帳に追加
In this case, it is rather difficult to believe that Tsurumatsu TOYOTOMI was Hideyoshi's child. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男依は舎人として大海人皇子に仕えたと考えられている。例文帳に追加
It is believed that he worked for Prince Oama as a palace servant. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日下部四郎とは、親子、もしくは兄弟と考えられる。例文帳に追加
Tomi is deemed to be a father or son, or a sibling of Shiro KUSAKABE. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼等は次の天皇は吉野宮にいる大海人皇子だろうと考えていた。例文帳に追加
They believed that next emperor would be Prince Oama who was in Yoshino no miya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本人が大海人皇子の養育にあたったと考えにくい理由である。例文帳に追加
This is the reason why it is difficult to assume that he was responsible in raising Prince Oama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「カガ」は「輝く」の意で、星が輝く様子を表したものであると考えられる。例文帳に追加
The word 'kaga' means 'shine' and is believed to describe the stars shining. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その機能と分子構造からビタミンB群であると考えられている。例文帳に追加
From its function and molecular structure, it is thought to be a B vitamin. - 浜島書店 Catch a Wave
その跡は,蘇我(そがの)馬(うま)子(こ)の邸宅のものであると考えられている。例文帳に追加
The remains are thought to be those of Soga no Umako's houses. - 浜島書店 Catch a Wave
舞(まい)原(はら)孝(こう)一(いち)さんという和菓子職人がこのパンを考案した。例文帳に追加
A Japanese sweets maker named Maihara Koichi invented the buns. - 浜島書店 Catch a Wave
彼らは子どもたちが自分の将来の夢について考えるのを手助けする。例文帳に追加
They help children think about their future dreams. - 浜島書店 Catch a Wave
この規定は,電子データ形態での参考書にも準用する。例文帳に追加
This provision shall also apply, mutatis mutandis, with respect to reference works in the form of electronic databases. - 特許庁
著作権を考慮した電子原本検索方法及び装置、プログラム例文帳に追加
ELECTRONIC ORIGINAL DOCUMENT RETRIEVAL METHOD, DEVICE AND PROGRAM CONSIDERING COPYRIGHT - 特許庁
電子線の影響を考慮した半導体検査方法及び装置例文帳に追加
SEMICONDUCTOR INSPECTION METHOD, AND DEVICE TAKING EFFECTS OF ELECTRON BEAM INTO CONSIDERATION - 特許庁
数値的モデルには、高分子材料のすべての特徴が考慮される。例文帳に追加
All features of the high polymer materials are considered for the numerical model. - 特許庁
基板の反りを考慮した電子部品の接続部解析を高速で行う。例文帳に追加
To quickly analyze a connection of an electronic component in consideration of curvature of a substrate. - 特許庁
画素毎に、検出素子の個体差を考慮した校正を施す。例文帳に追加
To apply correction for each pixel by considering individual difference of detection elements. - 特許庁
平均値のドリフトを考慮した電子部品のテスト方法例文帳に追加
TESTING METHOD FOR ELECTRONIC COMPONENT WITH DRIFT OF AVERAGE VALUE TAKEN INTO CONSIRATION - 特許庁
各種電子機器とのインピーダンス整合を考慮した圧電発振器。例文帳に追加
To provide a piezoelectric oscillator in which impedance matching with various electronic devices is taken into account. - 特許庁
人間の視覚特性を考慮した電子透かし埋め込み方法を提供する。例文帳に追加
To provide an digital watermark embedding method considering the visual property of a man. - 特許庁
5.3.1.電子政府推奨暗号の監視の基本的考え方例文帳に追加
5.3.1 Basic idea on the monitoring of e-Government recommended ciphers - 経済産業省
でも、なんとかして子ぶたをまいらせてしまおうと考えて、こう言いました。例文帳に追加
but thought that he would be up to the little pig somehow or other, so he said: - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』
というのは彼は子供たちが夢を見ることはよろしくないと考えていたからです。例文帳に追加
for he did not approve of children dreaming. - Oscar Wilde『幸福の王子』
何でらそんなんたらつまらんことをあの子のあたまに考えさせるんだら。例文帳に追加
Vy do you allow dot silly pusiness to come in der prain of her? - O Henry『最後の一枚の葉』
「でもどうしてそれが子供によくないとお考えですの、コターさん?」例文帳に追加
"But why do you think it's not good for children, Mr. Cotter?" - James Joyce『姉妹』
三極管による電子銃の電子光学は、次の参考文献で概観されている。例文帳に追加
The electron optics of a triode electron gun is reviewed in the following reference. - 科学技術論文動詞集
例文 (999件) |
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Story of the Three Little Pigs” 邦題:『三匹の子ぶたのお話』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原作:The Story of the Three Little Pigs 原作者:Joseph Jacobs(1854-1916) SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) 代表:sogo(sogo@e-freetext.net) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |