1016万例文収録!

「腹葉」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

腹葉の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

立ちまぎれの言.例文帳に追加

angry words  - 研究社 新英和中辞典

彼は彼女の言を立てた。例文帳に追加

He was angry at her words. - Tatoeba例文

彼は彼女の言を立てた。例文帳に追加

He was angry because of what she said. - Tatoeba例文

彼は彼女の言を立てた。例文帳に追加

What she said made him angry. - Tatoeba例文

例文

彼の言を立てるな。例文帳に追加

Don't be angry at his words. - Tatoeba例文


例文

私たちは彼の言を立てた。例文帳に追加

We got angry at his words. - Tatoeba例文

私たちは彼の言を立てた。例文帳に追加

What he said made us angry. - Tatoeba例文

褒め言を満たさない例文帳に追加

Praises fill not the belly. - 英語ことわざ教訓辞典

彼は彼女の言を立てた。例文帳に追加

He was angry at her words.  - Tanaka Corpus

例文

彼の言を立てるな。例文帳に追加

Don't be angry at his words.  - Tanaka Corpus

例文

私たちは彼の言を立てた。例文帳に追加

We got angry at his words.  - Tanaka Corpus

私の母は私の言を立てているようだった。例文帳に追加

My mom seems to be mad at what I said.  - Weblio Email例文集

彼はボス[ボスの言]にを立てている.例文帳に追加

He is cross with his boss [at his boss's remarks].  - 研究社 新英和中辞典

彼女は彼に[彼の言に, 無視されたことで]を立てた.例文帳に追加

She was offended with him [by his remark, at being ignored].  - 研究社 新英和中辞典

このような皮肉な言には苦々しくてが立つ.例文帳に追加

I bitterly resent all these sarcastic remarks.  - 研究社 新英和中辞典

彼が私をけなした言の虫がおさまらないでいる.例文帳に追加

His slight still sticks in my craw.  - 研究社 新英和中辞典

身の機能を担っている拡張した例文帳に追加

an expanded petiole taking on the function of a leaf blade  - 日本語WordNet

この言とは裏に、初心を忘れる政治家は後をたちません。例文帳に追加

Contrary to these words, there are a lot of politicians who forget their original intentions.  - Weblio Email例文集

彼女は運転が下手な事についての彼の言を立てた。例文帳に追加

She resented his remarks about her poor driving. - Tatoeba例文

中国と日本の低い山に生える生長の早い落高木例文帳に追加

rapidly growing deciduous tree of low mountainsides of China and Japan  - 日本語WordNet

彼女は運転が下手な事についての彼の言を立てた。例文帳に追加

She resented his remarks about her poor driving.  - Tanaka Corpus

大きな鼻とおを持ち,おもに木のや熟していない果実を食べる。例文帳に追加

It has a large nose and belly and mainly feeds on leaves and unripe fruit. - 浜島書店 Catch a Wave

浪士の切と徂徠の贈り物をかけて「先生はあっしのために自をきって下さった」と豆腐屋の言でオチになる。例文帳に追加

The story ends with the words of the tofu seller that 'Sensei (indicates Sorai, literally, "teacher") cut his own belly for me" (means "paid out of his own pocket for me") associating Ako Roshi's Seppuku (suicide by disembowelment) and Sorai's gift.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人間において胸腔、囲心腔、腔のもととなる胎児の中胚にある腔例文帳に追加

a cavity in the mesoderm of an embryo that gives rise in humans to the pleural cavity and pericardial cavity and peritoneal cavity  - 日本語WordNet

なかば強引に落の宮と結婚した後は、毎月夜毎十五日ずつ均等に雲居の雁と落の宮に通い、また落の宮を六条院の夏の町に移して藤典侍の六の君を養女とした(「匂宮」)。例文帳に追加

Yugiri, who virtually forces Ochiba no Miya to marry him, visits both Kumoi no Kari and Ochiba no Miya equally at night for fifteen days a month each, and he moves Ochiba no Miya to the Summer-Residence of Rokujo-in Palace, and moreover adopts Roku no Kimi, a daughter of To no Naishinosuke. ('Nioumiya')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その言に辰五郎は「モシ旦那、角力だって鳶の者だって同じ人間だ。そんなに安くしなさんな。」とを立てる。例文帳に追加

Tatsugoro got angry with his words, saying, "Excuse me, Sir. Sumo wrestlers and firemen are all the same human being, aren't they? Don't degrade us."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市街の北西、愛宕山(京都市)(924メートル)山系の高雄山の中に位置する山岳寺院で、紅の名所として知られる。例文帳に追加

The mountain temple stands half way up Mt. Takao-san in the Atagosan mountain range (Kyoto City) (924 m) located in the northwest of Kyoto city and is famous for its autumn foliage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞鶴市と福井県大飯郡高浜町との境にある青山(京都府・福井県)の山に位置する。例文帳に追加

The temple stands on the side of Mt. Aoba (Kyoto Prefecture/Fukui Prefecture) that lies on the boundary between Maizuru City and Takahama-cho, Oi-gun, Fukui Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百人一首で詠まれる小倉山の中の斜面にあって境内からは嵯峨野を一望でき、秋は全山紅に包まれる。例文帳に追加

Jojakko-ji Temple's location on the slope of the Mt. Ogura referred to in "Ogura Hyakunin Isshu" (a collection of 100 poems by 100 different poets) offers a panoramic view of Sagano and in the autumn becomes surrounded by the autumn leaves that cover the entire mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

琵琶湖の東、鈴鹿山脈の西山に位置し、永源寺(東近江市)と共に紅の名所として知られている。例文帳に追加

They are located in the east of Lake Biwa and the west side of the Suzuka mountain range, and are known as beautiful colored autumnal leaves together with Eigen-ji Temple in Higashiomi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そもそも「妹」とは、かつては「いも」と読み、男性からみた同の女性の他、恋人や妻などの親しい女性全般を指す言であった。例文帳に追加

Originally, "" was pronounced 'Imo' and referred to women of close relationships at large, including sisters, lovers and wives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には明日香村の保全に尽力した犬養孝氏揮毫の万歌碑(志貴皇子(巻1-51))がある。例文帳に追加

On the side of the hill, there is a stone monument on which a Manyo poem (a poem included in "Manyoshu" [Collection of Ten Thousand Leaves]) (by Prince Shiki; Volume 1, No. 51) is inscribed in calligraphy by Takashi INUKAI who worked for the conservation of the Asuka village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中心に位置するのが「中台八院」であり、8枚の花弁をもつ蓮の花の中央に胎蔵界大日如来(前で両手を組む「法界定印」を結ぶ)が位置する。例文帳に追加

What is located in the center is 'the central eight-Petal Court' and Taizokai Dainichi Nyorai (who is in a posture of 'Hokkai Join' (Dharma-realm meditation mudra) folding both hands in front of the belly) is sitting on the center of a lotus flower with 8 petals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夕霧は娘の中で一番美人と誉れ高い藤典侍の六の君を、落の宮に預けて教養の豊かな女性に育てようとしている。例文帳に追加

Roku no Kimi, a daughter between Yugiri and To no Naishinosuke, was said the most beautiful woman of his daughters, so he tried to leave her with Ochiba no Miya in order to bring her up to an well-educated woman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

是非もないと弥十郎はカキツバタのを池に浮かべ「君は船、臣は水」と忠義を説きさもなくば自身がを切るとの覚悟に皐月は泣く泣く従う。例文帳に追加

Yajuro, being unable to refuse, explains to Satsuki what fidelity is, floating a leaf of Japanese iris on a pond and saying, 'a lord is a ship, a vassal is water,' and Satsuki, knowing that he is prepared to commit seppuku if she refuses, obeys him in tears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺体は3年間の殯(もがり)の後、同3年10月に当時流行し始めていた火葬にされ、その遺骨は故郷因幡国に送られて同年11月13日(旧暦)に鳥取平野を見下ろす稲山(鳥取)の中に葬られた。例文帳に追加

After a three-year funeral period, her corpse was cremated in October 710, as cremation was becoming popular at the time, and the cremains were sent to Inaba Province of her hometown to be buried on the hillside of the Inabayama Mountain (Tottori) overlooking the Tottori Plain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には青山にだけ自生するオミナエシ科の多年草「オオキンレイカ」のほか、イワヒバ科のヒモカズラなど、きわめて重要な種が多く分布している。例文帳に追加

Many important species of plants, such as Himokazura (Selaginella shakotanensis) of Selaginellaceae, in addition to Okishireika (Patrinia takeuchiana Makino) of the Valerian family, which grows naturally only in this mountain, exist on the hill side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の安永(元号)3年(1774年)、因幡国法美郡稲郷宮下村(現鳥取県鳥取市国府町(鳥取県)宮ノ下)にある無量光寺(鳥取市)の裏山(宇部野山。現稲山)中から、長さ140cm、幅86cm、厚さ47cmの2枚の凝灰岩で作られた蓋石と台石から成る石櫃が発見され、蓋石の中央には穴を穿って骨壺が納められていた。例文帳に追加

During the Edo period in 1774, a stone burial lid made from two pieces of tuff with 140 cm length, 86 cm wide, and 47 cm thickness, and a cist made from anvil stone were found on the hillside at the back of the Muryoko-ji Temple in Miyashita Village, Inabago, Homi County, Inaba Province (present-day Miyanoshita, Kokufu Town, Tottori City, Tottori Prefecture), and there was a cinerary urn buried in the center hole of the stone burial lid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか、幼名との繋がりから織田信秀(大洞)と同との推測もあるが、信秀の生母は稲氏との推測が現在有力であり、また信秀生母は秀吉の側室となったと言われ、この説が正しいとすると信秀は秀吉の一族として羽柴姓を許されたほか侍従、2~5万石級の大名に昇進しているのに対して信高は羽柴姓を許されているのみで官位は従五位下佐衛門佐、所領も2000石どまりであることの説明がつかないことから、同である可能性は低いと思われる。例文帳に追加

There is also a conjecture that he has same mother as Nobuhide ODA (Obora) by association between their childhood names, but this is not likely because of following reasons: currently the leading hypothesis is that Nobuhide's birth mother is the Inaba clan, and also it is said that Nobuhide's birth mother became a concubine of Hideyoshi; If this theory is correct, there is no way to explain why Nobutaka was only allowed to call himself with the last name of Hashiba and his official court rank was Jugoige (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Saemon no suke (assistant captain of the Left Division of Outer Palace Guards) and his territory was limited to 2000 koku compared to Nobuhide who promoted to daimyo with around 20000 to 50000 koku of chamberlains in addition to be allowed to call himself with the last name of Hashiba as a family member of Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主要な画として、「鵜図」「正面達磨図」「面壁達磨図」「捫布袋図」「芦雁図」(以上永青文庫蔵)「芦達磨図」「野馬図」(以上松井文庫蔵)「枯木鳴鵙図」(和泉市久保惣記念館蔵)「周茂叔図」「遊鴨図」「布袋図」(以上岡山県立美術館蔵)「布袋観闘鶏図」(福岡市美術館蔵)などがある。例文帳に追加

The following are his main paintings; Eisei-Bunko Museum keeps "U-zu" (Cormorant), "Shomen Daruma-zu" (Bodhidharma Facing Front), "Menpeki Daruma-zu" (Bodhidharma Facing Wall), "Monpuku Hotei-zu" (Laughing Hotei) and "Rogan-zu" (Goose by Reed Leaf); Matsui-Bunko Incorporated Foundation keeps "Royo Daruma-zu" (Bodhidharma by Reed Leaf) and "Yaba-zu" (Wild Horse); Kuboso Memorial Museum of Arts, Izumi keeps "Koboku Meigeki-zu" (Shrike on a Withered Branch); the Okayama Prefectural Museum of Art keeps "Shu Moshuku-zu" (Zhou Maoshu), "Yugamo-zu" (Playing Duck) and "Hotei-zu" (Hotei); Fukuoka Art Museum keeps "Hotei Kan-Tokei-zu" (Hotei Watching a Cockfight).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、輿入れ前の天文17年(1548年)に父・斎藤道三が鷺山城を隠居所として移り住んでおり、濃姫と同の弟と考えられている斎藤孫四郎と斎藤喜平次も稲山城に居住していなかった事が明らかであるため、濃姫も道三と共に鷺山城に移り住んだ可能性がある。例文帳に追加

But it is also possible that she moved into Sagiyama-jo Castle before her marriage in 1548 with her father Dosan SAITO who used the castle as his retreat for his old age, because it is also clear that Nohime and Magoshiro SAITO and Kiheiji SAITO, who are considered to be her younger brothers, lived at Inabayama-jo Castle at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS