詮を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 707件
所詮は 佐賀県の魔王ですから例文帳に追加
It's just saga prefecture's demon king, after all. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
『禅源諸詮集都序』(1358年)例文帳に追加
"Zengen Shosenshu Tojo" (Commentary of the Ch'an-yuan-chu-ch'uan-chi tu-hsu) (1358) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
詮議中に名論卓説が出た例文帳に追加
Some original remarks were made in the course of discussion. - 斎藤和英大辞典
その問題は今盛んに詮議中だ例文帳に追加
The question is under active discussion. - 斎藤和英大辞典
養父は権大納言今出川公詮。例文帳に追加
His foster father was Gon Dainagon, Kinakira IMADEGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
所詮 ニセもんなんだな~nって思い知る!例文帳に追加
I realized i'm just a fake! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
佃は所詮 ただの町工場ですよ例文帳に追加
Tsukuda's just a small factory after all. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
石を起こし瓦を掘っても詮索する例文帳に追加
I will leave no stones unturned. - 斎藤和英大辞典
君は他人のことを詮索しすぎる。例文帳に追加
You are too inquisitive about other people's affairs. - Tanaka Corpus
君は他人のことを詮索しすぎる。例文帳に追加
You are too inquisitive about other people's affairs. - Tatoeba例文
石を起こし瓦を掘っても詮索する例文帳に追加
I shall leave no stones unturned. - 斎藤和英大辞典
父は越後国の医師竹内宗詮。例文帳に追加
His father was a doctor in Echigo Province, Sosen TAKENOUCHI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父は権大納言今出川公詮。例文帳に追加
His father was Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state) Kinakira IMADEGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に足利義満、足利満詮など。例文帳に追加
Yoshimitsu ASHIKAGA and Mitsuakira ASHIKAGA were among his children. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いや... あんまり詮索しないほうが いいよ。例文帳に追加
But...you'd better not get too nosy. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
父・詮盛の後を受けて当主となる。例文帳に追加
He became the family head, taking over from his father Akimori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は藤原兼家の娘、藤原詮子。例文帳に追加
His mother was FUJIWARA no Kaneie's daughter, FUJIWARA no Senshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
興味深いですが、でも所詮脚注です例文帳に追加
Interesting footnote but a footnote nonetheless. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
警察は、ことわざ通りに詮索好きである例文帳に追加
the police are proverbially inquisitive - 日本語WordNet
正室は新庄直敬の長女詮子。例文帳に追加
His lawful wife was Senshi, the first daughter of Naotaka Shinjo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は権大納言今出川公詮の娘。例文帳に追加
His mother was a daughter of Gon Dainagon, Kinakira IMADEGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
詮索はしない でも何かできるはずよ例文帳に追加
I'm not asking. but there must be something you could say. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
鳥辺野-定子・詮子が相次いで崩御。例文帳に追加
Toribeno: The deaths of Teishi and Senshi come in quick succession. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |