1016万例文収録!

「誰の名前?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 誰の名前?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

誰の名前?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

も彼の名前を知らない。例文帳に追加

No one knows his name. - Tatoeba例文

もが彼の名前を知っている。例文帳に追加

Everybody knows his name. - Tatoeba例文

でも彼の名前を知っている。例文帳に追加

Everybody knows his name. - Tatoeba例文

でも自分の名前は書ける。例文帳に追加

Anyone can write his own name. - Tatoeba例文

例文

かが私の名前を呼んでいた。例文帳に追加

Someone was calling my name. - Tatoeba例文


例文

も彼の名前を知らない。例文帳に追加

No one knows his name.  - Tanaka Corpus

もが彼の名前を知っている。例文帳に追加

Everybody knows his name.  - Tanaka Corpus

でも彼の名前を知っている。例文帳に追加

Everybody knows his name.  - Tanaka Corpus

でも自分の名前は書ける。例文帳に追加

Anyone can write his own name.  - Tanaka Corpus

例文

かが私の名前を呼んでいた。例文帳に追加

Someone was calling my name.  - Tanaka Corpus

例文

彼の名前はその国のにもよく知られている。例文帳に追加

His name is familiar to everybody in the country. - Tatoeba例文

彼の名前はその国のにもよく知られている。例文帳に追加

His name is familiar to everybody in the country.  - Tanaka Corpus

このゲームの名前を覚えている人はかいませんか?例文帳に追加

Is there someone who remembers the name of this game?  - Weblio Email例文集

かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。例文帳に追加

I heard someone calling my name. - Tatoeba例文

かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。例文帳に追加

I heard someone call my name. - Tatoeba例文

私は通りでかに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。例文帳に追加

I heard my name called by someone on the street. - Tatoeba例文

かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。例文帳に追加

I heard somebody calling my name. - Tatoeba例文

かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。例文帳に追加

I heard somebody call my name. - Tatoeba例文

ちょうどその時に現れるかの名前をあげる例文帳に追加

mention someone's name who just then appears  - 日本語WordNet

かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。例文帳に追加

I heard someone calling my name.  - Tanaka Corpus

かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。例文帳に追加

I heard someone call my name.  - Tanaka Corpus

私は通りでかに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。例文帳に追加

I heard my name called by someone on the street.  - Tanaka Corpus

今日、もが彼の名前を知っています。例文帳に追加

Today, everyone knows his name. - Weblio Email例文集

かに名前を呼ばれるのが聞こえた。例文帳に追加

I heard my name called by someone. - Tatoeba例文

暗闇でかが私の名前を呼んだ。例文帳に追加

Somebody called my name in the dark. - Tatoeba例文

経験とはもが自分の失敗に付ける名前である。例文帳に追加

Experience is the name everyone gives to their mistakes. - Tatoeba例文

かに名前を呼ばれるのが聞こえた。例文帳に追加

I heard my name called by someone.  - Tanaka Corpus

暗闇でかが私の名前を呼んだ。例文帳に追加

Somebody called my name in the dark.  - Tanaka Corpus

駅前の人込みの中で、私はかが私の名前を呼ぶのを聞いた。例文帳に追加

I heard someone in the crowd outside the station call my name. - Tatoeba例文

駅前の人込みの中で、私はかが私の名前を呼ぶのを聞いた。例文帳に追加

I heard someone in the crowd outside the station call my name.  - Tanaka Corpus

騒がしいホームでかが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。例文帳に追加

I could hear someone calling my name on the noisy platform. - Tatoeba例文

その名前ではも学校の名簿に登録されていません。例文帳に追加

No person by that name is listed in the register of the school. - Tatoeba例文

騒々しい駅のホームで、かが私の名前を呼ぶ声が聞こえた。例文帳に追加

I could hear someone calling my name on the noisy platform. - Tatoeba例文

彼には息子がいなかったため、彼の名前を継ぐものはも居なかった例文帳に追加

he had no sons and there was no one to carry on his name  - 日本語WordNet

騒がしいホームでかが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。例文帳に追加

I could hear someone calling my name on the noisy platform.  - Tanaka Corpus

もがみな、私の名前と不運を口にしているように感じているのです」例文帳に追加

I feel as if my name and my misfortune must be in every man's mouth.''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

もが、~(様)は尊敬すべき人だったと言います。( ~には亡くなった人の名前が入る)例文帳に追加

Everyone says ~ was a highly respected person. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

PAシステムにおいてかの名前を呼ぶことでまたはポケベルで連絡をとる例文帳に追加

contact, as with a pager or by calling somebody's name over a P.A. system  - 日本語WordNet

私は私以外にも彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。例文帳に追加

I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. - Tatoeba例文

私は私以外にも彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。例文帳に追加

I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.  - Tanaka Corpus

彼女の夫は名前を挙げられた人々の多くを知っているようだったが、彼らがであったかについて尋ねられると、彼は回避的に答えた例文帳に追加

her husband seemed to know many of the people who were named, but he replied evasively when asked who they were  - 日本語WordNet

赤ちゃんの靴下の底や老人の靴下の底、滑り止めを必要とする物に名前や絵を描くように塗ることでの持ち物かが分かり尚且つ滑り止め具として使用することができる。例文帳に追加

It is possible to tell whose socks they are, and use as the non-slip tool by applying the agent like drawing a name or a picture, to the bottom of baby's socks or elderly person's socks, and an article requiring a non-slip device. - 特許庁

jane または jack という名前で(前述のkinit によって) 認証されている GRONDAR.ZA という管理領域のユーザ ならでもrlogin や rsh, rcp等によってこ のシステム (grunt) のjaneのアカウントまたはファ イルにアクセスできます。例文帳に追加

COM This allows anyone in the EXAMPLE. COM realm who has authenticated themselves as jane or jack (via kinit, see above) to access to jane's account or files on this system (grunt) via rlogin(1) , rsh(1) or rcp(1) .  - FreeBSD

文書の様式は、まず文書先頭に自分の名前を書き、以下に軍忠の具体的事実を書くことを宣言する(「々申軍忠事」という文言になることが多い)。例文帳に追加

Such documents were written according to the following format; the vassal's name came first and then details regarding the facts of the vassal's superior military valor were stated (often with the words: 'I report our superior military valor.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこには以前、マナーリングという名前のおかしな医者が住んでいてね、数年前にいなくなったということで、も、かれの代理人でさえどこに行ったのか知らないんだそうだ。例文帳に追加

that had been occupied by an eccentric doctor of the name of Mannering, who had gone away years before, no one knew where, not even his agent.  - Ambrose Bierce『死の診断』

(この一族は、第7代孝霊天皇の第3皇子を始祖とする末裔であると代々伝承されているが、名前が確認されている5人の皇子(孝元天皇、日子刺肩別命、彦五十狭芹彦命、彦狭島命、稚武彦命)のうち具体的にを示すのかは不明である)。例文帳に追加

(This clan is told for generations that descendants of the founder, the third prince of the seventh Emperor, Korei, however it is not exactly known which prince was that among five princes whose names are identified [Emperor Kogen, Hikosashi Katawake no Mikoto, Hikoisaseribiko no Mikoto, Hikosashima no Mikoto, and Wakatakehiko no Mikoto].)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電話帳データの名前が正確に入力されておらず、その電話番号がのものなのかユーザが思い出せない場合、CPU10は、ユーザの操作によりその電話番号に対応する登録日時を登録日時データベース193から取得し、表示部13に表示させる。例文帳に追加

When a name of the telephone directory data is not accurately entered and the telephone number cannot remind the user to whom the telephone number belongs, the CPU 10 acquires a registration date and time corresponding to the telephone number from a registration date and time database 193 by the user's operation and allows a display section 13 to display the registration date and time. - 特許庁

例文

兄の友人だった人の名前を聞くことは、フレドリックにとっては不愉快なことであったが、まだ若者が見せた勇敢さを惜しむ気持ちは持っていたようで、フレドリックは出ていくときに、オーランドゥがか他の人の息子だったらよかったのに、と言った。例文帳に追加

Hating to bear the very name of any of his brother's friends, and yet still admiring the valor of the youth, he said, as he went out, that he wished Orlando had jbeen the son of any other  - Mary Lamb『お気に召すまま』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS