1016万例文収録!

「財務諸表等の提出」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 財務諸表等の提出に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

財務諸表等の提出の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

財務諸表等の提出例文帳に追加

Submission of Financial Statements, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

財務諸表の作成、備置き、閲覧及び提出例文帳に追加

Preparation, Provision, Inspection and Submission of Financial Statements, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百十八条(財務諸表等の提出例文帳に追加

Article 318 (Submission of Financial Statements, etc.)  - 経済産業省

2 機構は、前項の規定により財務諸表を内閣総理大臣及び財務大臣に提出するときは、これに、財務諸表に関する監事の意見書を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) The Corporation shall, when it submits Financial Statements, etc., to the Prime Minister and Minister of Finance pursuant to the provision of the preceding paragraph, attach to these the written opinion of the auditor on the Financial Statements, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 基金は、前項の規定により財務諸表を内閣総理大臣及び財務大臣に提出するときは、これに財務諸表に関する監事の意見書を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) A Fund shall, when submitting Financial Statements, etc. to the Prime Minister and the Minister of Finance under the provisions of the preceding paragraph, attach thereto a written opinion of an auditor concerning the Financial Statements, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

2 委託者保護基金は、前項の規定により財務諸表を主務大臣に提出するときは、これに財務諸表に関する監事の意見書を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) When a Consumer Protection Fund submits the Financial Statements, etc. to the competent minister pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Consumer Protection Fund shall attach thereto a written opinion of an auditor concerning the Financial Statements, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 委託者保護基金は、前項の規定により財務諸表を主務大臣に提出するときは、これに財務諸表に関する監事の意見書を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) When a Consignor Protection Fund submits the Financial Statements, etc. to the competent minister pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Consignor Protection Fund shall attach thereto a written opinion of an auditor concerning the Financial Statements, etc.  - 経済産業省

2 理事長は、監事の意見書を添えて前項の財務諸表を同項の通常総会に提出し、その承認を求めなければならない。例文帳に追加

(2) The president shall attach the written opinion of the auditor to the Financial Statements, etc., set forth in the preceding paragraph, submit these to the ordinary General Meeting set forth in that paragraph, and request its approval.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十五条の三十九 機構は、毎事業年度、前条第二項の通常総会の承認を受けた財務諸表を、当該事業年度の終了後三月以内に内閣総理大臣及び財務大臣に提出し、その承認を受けなければならない。例文帳に追加

Article 265-39 (1) Every business year, the Corporation shall, within three months of the end of that business year, submit the Financial Statements, etc., that received the approval of the ordinary General Meeting set forth in paragraph (2) of the preceding Article, to the Prime Minister and Minister of Finance and receive their approval.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

b. 関係会社の判定、連結の範囲の決定、持分法の適用の要否、関連当事者の判定その他財務諸表の作成における判断に密接に関わる事項例えば、有価証券報告書の記載事項中、「企業の概況」の「事業の内容」及び「関係会社の状況」の項目、「提出会社の状況」の「大株主の状況」の項目における関係会社、関連当事者、大株主の記載事項が挙げられる。例文帳に追加

b. Matters that are closely related to the decision of whether an entity is an affiliate, decision on the scope of consolidation or the necessity to apply the equity method, determination of whether a party is a related party and other decisions involved in preparing the financial statements.  - 金融庁

例文

第七十九条の七十 基金は、事業年度(基金の成立の日を含む事業年度を除く。)の開始の日から三月以内に、前事業年度の貸借対照表及び損益計算書、財産目録並びに事業報告書及び予算の区分に従う決算報告書(以下この条において「財務諸表」という。)を内閣総理大臣及び財務大臣に提出し、その承認を受けなければならない。例文帳に追加

Article 79-70 (1) A fund shall, within three months from the day of commencement of a business year (excluding the business year including the day of establishment of a Fund), submit to the Prime Minister and the Minister of Finance a balance sheet and profit and loss statement, an inventory of assets and business report, and statement of accounts according to the classification of budget (hereinafter collectively referred to as "Financial Statements, etc." in this Article) for the previous business year and obtain their approval.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十五条の三十八 理事長は、毎事業年度、財産目録、貸借対照表及び損益計算書並びに当該事業年度の事業報告書及び予算の区分に従う決算報告書(次項及び次条において「財務諸表」という。)を作成し、当該事業年度の終了後最初に招集する通常総会の開催日の四週間前までに、監事に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 265-38 (1) Every business year, the president shall prepare an inventory of property, balance sheet, and profit and loss statement, and a business report and statement of accounts according to the budget classifications for that business year (referred to as "Financial Statements, etc." in the following paragraph and following Article) and submit these to the auditor at least four weeks prior to the first ordinary General Meeting to be called after the end of that business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 委託者保護基金は、事業年度(第二百九十三条の登録を受けた日を含む事業年度を除く。)の開始の日から三月以内に、主務省令で定めるところにより、前事業年度の財産目録、貸借対照表、損益計算書、事業報告書及び決算報告書(以下この条において「財務諸表」という。)を作成し、これを主務大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(1) A Consignor Protection Fund shall draft an inventory of property, a balance sheet, a profit and loss statement, a business report and a settlement of accounts (hereinafter referred to as "Financial Statements, etc." in this Article) for the previous business year and submit them to the competent minister pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry within three months from the day of commencement of a business year (excluding the business year which includes the day of registration under Article 293).  - 経済産業省

第三百十八条 委託者保護基金は、事業年度(第二百九十三条の登録を受けた日を含む事業年度を除く。)の開始の日から三月以内に、主務省令で定めるところにより、前事業年度の財産目録、貸借対照表、損益計算書、事業報告書及び決算報告書(以下この条において「財務諸表」という。)を作成し、これを主務大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 318 (1) A Consumer Protection Fund shall draft an inventory of property, a balance sheet, a profit and loss statement, a business report and a settlement of accounts (hereinafter referred to as "Financial Statements, etc." in this Article ) for the previous business year and submit them to the competent minister pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry within three months from the day of commencement of a business year (excluding the business year which includes the day of registration under Article 293).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例えば、有価証券報告書の記載事項中、「企業の概況」の「主要な経営指標の推移」の項目、「事業の状況」の「業績の概要」、「生産、受注及び販売の状況」、「事業のリスク」、「研究開発活動」及び「財政状態、経営成績及びキャッシュ・フローの状況の分析」の項目、「設備の状況」の項目、「提出会社の状況」の「株式の状況」、「自己株式の取得の状況」、「配当政策」及び「コーポレート・ガバナンスの状況」の項目、「経理の状況」の「主要な資産及び負債の内容」及び「その他」の項目、「保証会社情報」の「保証の対象となっている社債」の項目並びに「指数の情報」の項目のうち、財務諸表の表示を用いた記載が挙げられる。例文帳に追加

Examples include the following information included in the Annual Securities Report: 1) "Major financial data proceedings" under the "company overview" section; 2) "Business results," "production, orders received, and sales," "risks of business, etc.," "research and development" and "analysis of financial position, operating results, and cash flows" under the "business condition" section; 3) "Facilities and equipment"; 4) "Stock information," "treasury stock repurchases," "dividend policy" and "corporate governance" under the "company information" section; 5) "Major assets and liabilities" and "other" under the "financial information" section; 6) "Corporate bonds guaranteed" under the "information on guarantors" section; 7) Information derived from data presented in the financial statements in "information on indices and others."  - 金融庁

例えば、有価証券報告書の記載事項中、「企業の概況」の「主要な経営指標の推移」の項目、「事業の状況」の「業績の概要」、「生産、受注及び販売の状況」、「研究開発活動」及び「財政状態及び経営成績の分析」の項目、「設備の状況」の項目、「提出会社の状況」の「株式の状況」、「自己株式の取得の状況」、「配当政策」及び「コーポレート・ガバナンスの状況」の項目、「経理の状況」の「主要な資産及び負債の内容」及び「その他」の項目、「保証会社情報」の「保証の対象となっている社債」の項目並びに「指数の情報」の項目のうち、財務諸表の表示を用いた記載が挙げられる。例文帳に追加

Examples include the following information included in the Annual Report: 1) "Major financial data proceedings" under the "company overview" section; 2) "Business results," "production, orders received, and sales," "research and development" and "analysis of financial condition and results of operation" under the "business condition" section; 3) "Facilities and equipment"; 4) "Stock information," "treasury stock repurchases," "dividend policy" and "corporate governance" under the "company information" section; 5) "Major assets and liabilities" and "other" under the "financial information" section; 6) "Corporate bonds guaranteed" under the "information on guarantors" section; 7) Information derived from data presented in the financial statements in "information on indices and others."  - 金融庁

四 法第二条第八項第四号に掲げる行為のうち、法第二十四条第一項の規定による有価証券報告書を提出しなければならない会社(法第二十三条の三第四項の規定により当該有価証券報告書を提出した会社を含み、令第四条の二の七第一項に定めるものに限る。)が、子会社(財務諸表の用語、様式及び作成方法に関する規則(昭和三十八年大蔵省令第五十九号)第八条第三項に規定する子会社をいう。以下この号において同じ。)を相手方として前号イ若しくはロに掲げる取引を行い、又は子会社のためにこれらの取引の媒介、取次ぎ(有価証券清算取次ぎを除く。)若しくは代理を行う行為(当該子会社が保有する資産及び負債に係る為替変動による損失の可能性を減殺することを目的とするものに限り、同号に掲げる行為に該当するものを除く。)例文帳に追加

(iv) the acts which are listed in Article 2, paragraph (8), item (iv) of the Act, and in which a company required to submit an Annual Securities Report under Article 24, paragraph (1) of the Act (including a company which has submitted said Annual Securities Report pursuant to the provisions of Article 23-3, paragraph (4) of the Act, and limited to a company as prescribed in Article 4-2-7, paragraph (1) of the Cabinet Order) effects any of the transactions listed in sub-item (a) or (b) of the preceding item with a Subsidiary Company (meaning a Subsidiary Company as defined in Article 8, paragraph (3) of the Ordinance on Terminology, Forms, and Preparation Methods of Financial Statements, etc. (Ordinance of the Ministry of Finance No. 59 of 1963); hereinafter the same shall apply in this item), or provides intermediation, brokerage (excluding Brokerage for Clearing of Securities, etc.) or agency for any of those transactions for the Subsidiary Company (limited to an act whose purpose is to abate any possible loss due to a fluctuation in the exchange rates pertaining to the assets and liabilities held by said Subsidiary Company, and excluding an act which falls under any of the acts listed in that item);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) 指定格付を付与された者 本格付又は予備格付の別を問わず、長期優先債務(これと同視し得る債務を含む。)に指定格付(金融商品取引業者の市場リスク相当額、取引先リスク相当額及び基礎的リスク相当額の算出の基準を定める件第一条第五号の指定格付をいう。以下この表において同じ。)が付与されている者をいい、会社格付又は保険金支払能力格付において指定格付と同の格付が付与されている場合には、指定格付を付与されているものとみなす。なお、指定格付を付与されている連結財務諸表提出会社の連結子会社については、当該連結子会社が指定格付以外の格付を付与されている場合を除き、指定格付を付与されたものとみなす。例文帳に追加

(6) An institution which has been rated by a Designated Rating agency means, notwithstanding the difference of the actual rating and the preliminary rating, an institution that has been given a Designated Rating (which means a Designated Rating specified in Article 1, item (v) of the Notice on Establishment of Standards for Calculation of Financial Instruments Business Operators' Amount Equivalent to Market Risk, Amount Equivalent to Counterparty Risk, and Amount Equivalent to Basic Risk; hereinafter the same shall apply in this table) of long term preferred debts (including debts that can be identified as equivalents), and the institution shall be deemed to be given a Designated Rating when said institution has been given the same rating as the Designated Rating with regard to a company rating or an insurance solvency rating. With regard to a consolidated subsidiary of a company with a Designated Rating that also submits a consolidated financial report, said consolidated subsidiary shall be deemed to be granted the Designated Rating, except for the cases where said consolidated subsidiary has been given a rating other than the Designated Rating.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 登録検定機関は、毎事業年度経過後三月以内に、その事業年度の財産目録、貸借対照表及び損益計算書又は収支計算書並びに事業報告書(その作成に代えて電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他の人の知覚によつては認識することができない方式で作られる記録であつて、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。以下この条において同じ。)の作成がされている場合における当該電磁的記録を含む。次項及び第四十六条の三において「財務諸表」という。)を作成し、総務大臣に提出するとともに、五年間事務所に備えて置かなければならない。例文帳に追加

(2) A registered inspection body shall prepare an inventory of assets, balance sheet, profit and loss statement or statement of income and expenditure and business report (in cases where those documents are prepared in the form of an electromagnetic record (meaning a record made in an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers; hereinafter the same shall apply in this Article), including such electromagnetic record; referred to as "financial statements, etc." in the following paragraph and Article 46-3), and shall submit those documents to the Minister of Internal Affairs and Communications and keep them at its office for five years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条の二の十 登録確認機関は、毎事業年度経過後三月以内に、その事業年度の財産目録、貸借対照表及び損益計算書又は収支計算書並びに事業報告書(その作成に代えて電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であつて、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。以下この条において同じ。)の作成がされている場合における当該電磁的記録を含む。次項及び第六十三条第一項において「財務諸表」という。)を作成し、国土交通大臣に提出するとともに、五年間事務所に備えて置かなければならない。例文帳に追加

Article 56-2-10 (1) A Registered Confirmation Agency shall, within three months after the end of each business year, prepare a fixed asset register, balance sheet and profit and loss statement; or an income and expenditure statement, and business report (referred to as the "Financial Statement etc." in the next paragraph and Article 63 paragraph (1) including the electromagnetic record if the electromagnetic record (a record made by electronic form, magnetic form or any other form not recognizable to human perception and used in information processing by computers; hereinafter the same applies) is produced in lieu of paper documents). These documents shall be submitted to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and retained at their office for the duration of 5 years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) 指定格付を付与された者 本格付又は予備格付の別を問わず、長期優先債務(こ れと同視し得る債務を含む。)に指定格付(証券会社の自己資本規制に関する内 閣府令第一条第四項の指定格付をいう。以下この表において同じ。)が付与され ている者をいい、会社格付又は保険金支払能力格付において指定格付と同の 格付が付与されている場合には、指定格付を付与されているものとみなす。な お、指定格付を付与されている連結財務諸表提出会社の連結子会社については、 当該連結子会社が指定格付以外の格付を付与されている場合を除き、指定格付 を付与されたものとみなす。例文帳に追加

(6) An institution which has been rated by a designated rating agency means, notwithstanding the difference of the actual rating and the preliminary rating, an institution that has been given a designated rating (which means a designated rating specified in Article 1, paragraph 4 of the Cabinet Office Ordinance concerning Capital Adequacy Ratios of Securities Companies; hereinafter the same shall apply in this table) of long term preferred debts (including debts that can be identified as equivalents), and the institution shall be deemed to be given a designated rating when said institution has been given the same rating as the designated rating with regard to a company rating or an insurance solvency rating. With regard to a consolidated subsidiary of a company with a designated rating that also submits a consolidated financial report, said consolidated subsidiary shall be deemed to be granted the designated rating, except for the cases where said consolidated subsidiary has been given a rating other than the designated rating.  - 経済産業省

例文

第十九条 登録施設利用促進機関は、毎事業年度経過後三月以内に、その事業年度の財産目録、貸借対照表及び損益計算書又は収支計算書並びに事業報告書(これらの作成に代えて電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。以下この条において同じ。)の作成がされている場合における当該電磁的記録を含む。以下「財務諸表」という。)を作成し、文部科学大臣に提出するとともに、五年間事務所に備えて置かなければならない。例文帳に追加

Article 19 (1) Within three months after the end of every business year, the Registered Institution for Facilities Use Promotion shall prepare an inventory of property, balance sheet, profit and loss statement or income and expenditure account statement, and business report (including electromagnetic records (meaning the records made by an electronic form, a magnetic form or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers; hereinafter the same shall apply in this Article) in cases where such electromagnetic records are prepared instead of those paper documents; hereinafter referred to as the "Financial Statements, etc.") for such business year, submit the same to the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology, and maintain the same at its office for five years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS