意味 | 例文 (999件) |
進んでの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2660件
——わたしは相変わらず恐ろしい速度で進んでいたのに例文帳に追加
then--though I was still travelling with prodigious velocity - H. G. Wells『タイムマシン』
どうか進んでいくのがわかるまで持ちこたえてください」例文帳に追加
--bear up until you see you're gaining." - Robert Louis Stevenson『宝島』
それゆえあなたには出来るだけ進んで欲しい。例文帳に追加
Therefore we would like you to proceed as much as you can. - Weblio Email例文集
狭い通りを進んで行って、私たちは山の手に出た。例文帳に追加
After wending through narrow streets, we emerged uptown. - Weblio英語基本例文集
私の腕時計は10分も進んでいる。例文帳に追加
My watch is ten minutes fast. - Tatoeba例文
私の腕時計は10分も進んでいる。例文帳に追加
My watch is ten minutes fast. - Tanaka Corpus
我が社の戦略は順調に進んでいる。例文帳に追加
Our company's strategy is proceeding nicely. - Weblio Email例文集
その製作は予定通り進んでいます。例文帳に追加
That production is proceeding on schedule. - Weblio Email例文集
あなたは来日の準備は進んでいますか?例文帳に追加
Are the preparations for your visit to Japan moving forward? - Weblio Email例文集
それが順調に進んでいると理解しました。例文帳に追加
I understood that it is progressing smoothly. - Weblio Email例文集
私のチームは2回戦まで勝ち進んだ。例文帳に追加
My team won and progressed through the second round. - Weblio Email例文集
その作業は予定通りに進んでいる。例文帳に追加
That work is continuing as planned. - Weblio Email例文集
その作業は予定通りに進んでいます。例文帳に追加
That work is progressing as scheduled. - Weblio Email例文集
私の作業は予定通りに進んでいます。例文帳に追加
My work is progressing on schedule. - Weblio Email例文集
私の作業は予定通りに進んでいる。例文帳に追加
My work is progressing as scheduled. - Weblio Email例文集
最近英語の勉強が進んでいない。例文帳に追加
I am not progressing with English study recently. - Weblio Email例文集
その計画は予定通り進んでいます。例文帳に追加
That plan is proceeding on schedule. - Weblio Email例文集
その手続きは順調に進んでおります。例文帳に追加
Those procedures are progressing smoothly. - Weblio Email例文集
私は今も自然破壊が進んでいることに気が付いた。例文帳に追加
I realized that we are still destroying nature even now. - Weblio Email例文集
私たちの仕事は順調に進んでいます。例文帳に追加
Our job is coming along nicely. - Weblio Email例文集
それはほとんど計画通りに進んでいます。例文帳に追加
It is mostly progressing as planned. - Weblio Email例文集
私の仕事は全て順調に進んでおります。例文帳に追加
My work is all progressing smoothly. - Weblio Email例文集
あなたはこの道をしばらくまっすぐ進んでください。例文帳に追加
Please go straight down this road for a while. - Weblio Email例文集
その製品の組立作業は順調に進んでいる。例文帳に追加
That product's construction is going smoothly. - Weblio Email例文集
この貨物の出荷手配は順調に進んでいますか?例文帳に追加
Are the shipping arrangements for this cargo progressing smoothly? - Weblio Email例文集
あなたが日本に来るための準備は進んでいますか?例文帳に追加
Are you getting along with your preparations for coming to Japan? - Weblio Email例文集
私の仕事も少しずつ進んでいる。例文帳に追加
My work is progressing bit by bit too. - Weblio Email例文集
もう少し前に進んだ方が良いですか?例文帳に追加
Should I move forward a little more? - Weblio Email例文集
私はあなたには自分の信じた道を進んで欲しい。例文帳に追加
I want you to go on the path that you believe in yourself. - Weblio Email例文集
あなたの検討が進んでいたら、情報を教えてください。例文帳に追加
Please give me information when your examination has progressed. - Weblio Email例文集
この仕事は予定通りに進んでいます。例文帳に追加
This job is progressing as scheduled. - Weblio Email例文集
私の勉強は順調に進んでいます。例文帳に追加
My studies are progressing well. - Weblio Email例文集
あなたはそこをまっすぐに進んでください。例文帳に追加
Please go forward there. - Weblio Email例文集
先に進んで、来週会議の予定を入れようと思います。例文帳に追加
I’m going to go ahead and schedule a meeting next week. - Weblio英語基本例文集
ウクライナのEU加盟手続きは進んでいるのかな?例文帳に追加
Is the procedure for Ukraine to join the EU making progress? - 時事英語例文集
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |