1016万例文収録!

「金剛経」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 金剛経の意味・解説 > 金剛経に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

金剛経の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

いずれにしても、「大日」と「金剛」は同じ大日如来を主尊としながらも系統の違う典であり、違う時期にインドの別々の地方で別個に成立し、中国へも別々に伝わった。例文帳に追加

At any rate, despite the fact that both 'Dainichi-kyo Sutra' and 'Kongocho-kyo Sutra' share Dainichi Nyorai as their common principal Buddha, these two are scriptures of different lineage which were established independently in different regions of India at different times and were introduced into China separately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真言宗で唱えられている『理趣』(Adhyardhaśatikāprajñāpāramitā『百五十頌般若』)は、「金剛」系テキストのうち『理趣広』とよばれるものの略本である。例文帳に追加

The "Rishu-kyo" (Principle of Wisdom Sutra) (Adhyardhaśatikā prajñāpāramitā, "Hyaku-goju Ju Hannya" (literally, 150 gatha (poetic verse of a scripture) of wisdom), which is chanted in the Shingon sect, is a simplified sutra of "Rishuko-kyo" and one of the texts of the 'Kongocho-kyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『大日』や『初会金剛』(Sarvatathāgatatattvasaṃgraha)、またその註釈書が成立すると、多様な仏尊を擁する密教の世界観を示す曼荼羅が誕生し、一切如来(大日如来を中心とした五仏:五智如来)からあらゆる諸尊が生み出されるという形で、密教における仏尊の階層化・体系化が進んでいった。例文帳に追加

After the accomplishment of "Dainichi-kyo Sutra," "初会金剛頂経"(Sarvatathāgatatattvasaṃgraha) and their commentary, Mandala, which showed the world view of Mikkyo incorporating various Buddhas, was produced; thus the Buddhas of Mikkyo were placed into a hierarchyand systematized, as all Buddhas were created from Issainyorai (一切如来), the Five Buddhas of Wisdom around Dainichinyorai: Gochinyorai (五智如来).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝原内親王は、自分の諸領地を東大寺に施入させる事と、春には父の桓武天皇のために大般若を、秋には母の酒人内親王のために金剛般若を唱えさせる事を遺言した。例文帳に追加

She left her will to donate all her private land to Todai-ji Temple, to organize Daihannyakyo (the Great Sutra of the Perfection of Transcendent Wisdom) for the sake of her father, Emperor Kanmu in spring, and to chant Kongohannyakyo (the Diamond Sutra) for her mother, Imperial Princess Sakahito in Autumn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

金剛(密教の根本典の1つ)、仁王(仏教による国家鎮護を説いた)などをもとに空海が独自に発案したものとも言われ、中国の唐時代の密教美術にその源を求める説もある。例文帳に追加

It is commonly believed that Kukai created Godai Bosatsu by himself based on Kongocho-kyo Sutra (or Vajrasekhara Sutra, one of the basic sutra of Esoteric Buddhism) and Nio-kyo Sutra (or the Sutra of Benevolent Kings, a sutra that advocates guarding the nation by Buddhism), but there is also a view that it is traceable to Esoteric Buddhist art during the period of the Tang Dynasty in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

密教では、左手に宝剣を立てた蓮茎を持る姿や、金剛薩たと全く同じ左手に五鈷鈴、右手に五鈷杵を執る姿で表される他、如意や蓮華、典を手に持つ作例も見られる。例文帳に追加

In Mikkyo it is expressed as a figure which has a lotus stem on which a treasure sword is placed in the left hand and a figure which has gokorei (a five-pronged bell) in the left hand and Gokosho in the right hand in the same way as Kongosatta, and figures which have nyoi (an implement carried by Buddhist priests at a ceremony or during formal preaching), lotus flower and scriptures as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

構成は、大日如来と金剛手(秘密派の主たるもの)の対話によって真言門を説き明かしていくという、初期大乗典のスタイルを踏襲している。例文帳に追加

Its composition followed the style of the early stage of Mahayana Sutra, which means that the Mantra-Gateway was explained and clarified through dialogues between Dainichi Nyorai (Mahavairocana) and Vajrapani (Lord of Mysteries).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき崇道天皇(早良親王)のために諸国の国分寺の僧に命じて「七日金剛般若を読まわしむ」と『日本後紀』に記述されている。例文帳に追加

According to the description in the "Nihonkoki" (Later Chronicles of Japan), the priests in provincial monasteries in various districts were ordered to 'chant the Kongo Hannya-kyo Sutra for seven days' for Emperor Sudo (Imperial Prince Sawara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖徳太子の自筆とされる『法華義疏』4巻は六朝風であるが、『金剛場陀羅尼』が唐風であるのはその変遷の好例である。例文帳に追加

Such a change in style is typically found in the following example: The four volumes of "Hokke Gisho," said to have been written by Prince Shotoku himself, were written in the six dynasty style, but "kongojodarani-kyo" (the Buddhist scripture of Dhāraṇī of the Adamantine Place) was written in Tang style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その際、大興善寺の元政和尚から灌頂を受け、金剛界大法を授き、青竜寺の義真からも灌頂を受け、胎蔵界・盧遮那大法と蘇悉地大法を授く。例文帳に追加

He received his initiation (kanjo) from the high monk, Gensei () of Da Xing Shan Temple and from Gishin of Qinglong Temple, receiving instruction in the basic laws of the Diamond Realm, the Womb Realm, Rushanakyo, and Soshitsuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「大鏡」によれば、「南無八幡大菩薩 南無金峯山金剛蔵王 南無大般若波羅蜜多心」という念誦を毎日百回ちょうど行う事を日課にしていたという。例文帳に追加

According to "Okagami" (The Great Mirror), he made a daily habit of nenju (reciting a prayer of the Amitabuddah) of 'I worship Hachiman Great Bodhisavva, I worship Kipusan Kongozao, I worship Great Wisdom Sutra,' one hundred times a day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌山・金剛峯寺の金銀字一切4,296巻、京都府立総合資料館が保管する東寺百合文書(とうじひゃくごうもんじょ)24,067通のように員数の多いものも件数としては「1件」と数えている。例文帳に追加

For example, even huge collections of items like the gold- and silver-lettered Issaikyo sutras held by Kongobuji temple in Wakayama, which number 4,296 scrolls, or the collection of Toji hyakugomonjo documents--which reaches 24,067 pages--preserved by the Kyoto Prefectural Library and Archives are each still counted simply as one national treasure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら21体の仏像の表す具体的意味について、かつては仁王に基づく羯磨曼荼羅であると説明され、仁王金剛界法とを融合したものとも説かれるが、空海の真意が何であったかについてはさまざまな解釈があり、定説をみない。例文帳に追加

The meaning represented by these 21 statues has been explained as a Karma Mandala based on the Ninnogyo sutra, or as a fusion of the Ninnogyo and the Kongokaiho, but there is no agreement among the various interpretations of the true meaning intended by Kukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する資料で空海の入定に関する初出のものは、入寂後100年以上をた康保5年(968年)に仁海が著した『金剛峰寺建立修行縁起』で、入定した空海は四十九日を過ぎても容色に変化がなく髪や髭が伸び続けていたとされる。例文帳に追加

The first existing document about his Nyujo was "Kongobuji Konryu Shugyo Engi" written by Ningai in 968, in more than 100 years after his death, in which he described that, even 49 days after his Nyujo, his body color remained unchanged and his hair and beard continued growing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その要旨は「過去と未来とが現在において互いに否定しあいながらも結びついて、現在から現在へと働いていく」、あるいは、鈴木大拙の「即非の論理」(「Aは非Aであり、それによってまさにAである」という金剛経に通底する思想)を西洋哲学の中で捉え直した「場所的論理」(「自己は自己を否定するところにおいて真の自己である」)とも言われている。例文帳に追加

It is said that it can be summarized as 'the past and the future deny each other, but join together at the present and move from the present to the present' or 'the Logic of Topos' (locational logic) (the self is a true self when the self denies itself') which reinterprets 'the Logic of Sokuhi' (Superrational Logic) (an idea in Kongo-kyo Sutra that 'A is non-A and therefore is A') of Daisetsu SUZUKI in Western philosophy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS