1016万例文収録!

「長六」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 長六に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

長六を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

黄色い紙を長六角形の色紙で包んだ形状をしている。例文帳に追加

It is a yellow piece of paper wrapped in a sheet of colored paper folded in a long hexagonal shape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二条城は、慶長六年(1601年)から三年かけて、家康が築いたものである。例文帳に追加

The Nijo-jo Castle was built on Ieyasu's orders over a three year period from 1601.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

是により慶長六年4月十七日、…二萬五千を引率し、白石の城に着かれけり。例文帳に追加

For that reason, he led the troop of 25,000 soldiers and arrived at the Shiraishi-jo Castle on April 17, 1601.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐久間軍記によれば「身長六尺」(約182センチメートル)とあり、数値の真偽は別としてかなりの巨漢であったことが窺える。例文帳に追加

In a war chronicle of the Sakuma clan, Morismasa was referred to as about 182 centimeters tall, indicating he was such a giant man, putting aside the authenticity of the numerical value.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

・「慶長六年四月伊達政宗奥州景勝の地を斬取らんと百姓を間者にしておこたりを伺えり。例文帳に追加

In April, 1601, Masamune DATE made peasants spy on the Kagekatsu territory in Oshu (Mutsu Province) to capture the land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

室町時代後期の連歌師宗祇は、著書『吾妻問答』の中で「長高く幽玄有心なる姿」、『長六文』の中で「幽玄にたけたかく」という表現を用いており、宗祇の連歌における理想を示すものと考えられている。例文帳に追加

Sogi, a Renga poet in late Muromachi period used expressions of "appearance that is magnificent, Yugen and Ushin" in his book "Azuma Mondo"(East Country Dialogues) and "Yugen and magnificent" in "Chorokumon", which is considered as his ideal in Renga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『西南記伝』二番大隊将士伝に村田新八を「新八、人と為り、状貌魁偉、身長六尺、眼光炯々(けいけい)人を射る、而も挙止深沈にして大度あり。例文帳に追加

According to an account of officers and men of the second battalion in "Seinan Kiden Book," Murata was described as 'Shinpachi had a rugged look, with height 1.8 meters and penetrating eyes which could cut into people, and he was very calm in his behavior.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・「政宗度々敗軍し無念に思い、早く軍を止むべきよし、しばしば台命を蒙りながら、福島・梁川両城を責めとらずしては置くべからずと、(慶長六年)四月十六日又白石を出勢す。例文帳に追加

'Feeling chagrined at the successive loss of the battles, Masamune couldn't help but attack both the Fukushima-jo Castle and the Yanagawa-jo Castle and sent the troops from Shiraishi again on April 16, 1601 although he was repeatedly ordered to stop the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・註5:「慶長六年伊達政宗出軍於奥州福島表時、長義出兵、襲政宗後陣、遂奪小荷駄陣具竹雀紋幕及看経幕以黄糸縫法華経廿八品。例文帳に追加

Note 5: 'In 1600, when the Masamune forces went to Fukushima Omote, Nagayoshi attacked the Masamune's rear guard and robbed provisions, weapons and horse riding gears in addition to the enclosure with a sutra, the enclosure with the crest of bamboo and sparrow and the enclosure with Chapter 28 of the Lotus Sutra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近世初期の書院造りの遺構である、園城寺勧学院客殿(慶長五年1600年)や、光浄院客殿(慶長六年)では、舞良戸の内側には明障子を立て込んでおり、妻戸や蔀戸の内側にも明障子が用いられた。例文帳に追加

In the kyakuden (reception hall) of Kangakuin, Onjo-ji Temple (built in 1600) and the kyakuden of Kojoin (built in 1601) which were remains of Shoin-zukuri at the beginning of recent times, Akari-shoji was set inside Mairado as well as the inside of tsumado and Shitomido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(※松川での川中での岡左内と政宗の太刀打ちの逸話は、「改正後三河風土記」「東国太平記」「会津陣物語」(杉原彦左衛門、物語覚条々)の全てに記載され、いずれも慶長六年四月廿六日で一致している。)例文帳に追加

(* The episode of the sword fighting between Sanai OKA and Masamune in the river of Matsukawa is written in the 'Kaiseigo Mikawa Fudoki,' the 'Togoku Taiheiki,' and the 'Aizujin Monogatari' [a note on 杉原 Hikozaemon SUGIHARA story], which share the view that the battle broke out on April 26, 1601.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a アウタマーカーにあつては、滑走路進入端の側における滑走路の中心線の延長六・五キロメートル以上一一・一キロメートル以下(なるべく七・二キロメートル)の地点において滑走路の中心線の延長線と直角をなす直線上この点からの距離が七五メートル以下の地点例文帳に追加

a. In the case of an outer marker, it shall be on an extended line on the runway approach end side at a location with a distance of 6.5 kilometers or more to 11.1 kilometers or less (desirably 7.2 kilometers), and on a straight line forming a right angle with said extended line of runway centerline with a distance of 75 meters or less from said location.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

830年(天長7年)淳和天皇の命による天長六本宋書の一つとして、三論宗を代表して「大乗三論大乗三論大義鈔」を撰述し、その中では主に当時三論宗に対して攻勢にあった法相宗の宗義を論破しながら三論宗義を展開した。例文帳に追加

In 830 as one of the Tencho Rokupon Shusho (six books compiled at Imperial command by the six Buddhism sects during the Tencho era; each sect described the spirit and the characteristics of its own teachings) ordered by Emperor Junna, on behalf of the Sanron sect he compiled 'Daijo Sanron Daigisho' (notes of religious teachings of the Sanron sect), where he mainly developed the doctrine of his own sect, arguing down that of the Hosso sect (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect) which in those days was aggressive against the Sanron sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アンダーバストの近傍部まで達するハイウエストガードルで、ウエスト布3の上部開口部に伸縮性ベルト2を設けると共に、ウエスト布3の前身頃正面部にウエスト布3の伸縮編地より伸縮性が低く、かつ厚い編地からなる略横長六角形状の当布7を設ける。例文帳に追加

This high-waist girdle extending to the vicinity of underbust is so designed that a stretch belt 2 is provided on the upper opening of a waist cloth 3 and the front face of the front section of the waist cloth 3 is provided with an approximately transversely elongated hexagonal pad 7 of knitted fabric lower in stretchability than the waist cloth 3 and thicker than the cloth 3. - 特許庁

直角四角形部15とその両端に配設される三角形部14,14とを有する長六角形に形成された伝熱性及び透湿性を有する仕切膜7と、仕切膜7に固着されると共にフレーム部材8,8の間に平行に配設される単数又は複数の補強部材9と、から成る単位部材Eを備える。例文帳に追加

This total heat exchanger comprises a unit member E composed of a partitioning film 7 formed into a long hexagonal shape having a right-angle square portion 15 and triangular portions 14, 14 formed at both ends thereof, and having heat transferring property and moisture permeability, and one or a plurality of reinforcement members 9 fixed to the partitioning film 7 and mounted in parallel with each other between frame members 8, 8. - 特許庁

例文

機台フレームの下面側に回転駆動部材の駆動軸33と同心的に揺動可能に設けた稍長六角形状の可動フレーム25の前後端に回転カッター30付きのプーリー31を設け、これら回転カッター30付きのプーリー31を外部の掘削作業機から供給を受けて前記回転駆動部材を回転駆動する。例文帳に追加

Pulleys 31 each with a rotating cutter 30 are respectively provided on the front and back ends of a somewhat long hexagon-shaped movable frame 25 provided concentrically with the driving shaft 33 of a rotational driving member so as to be rocked on the underside of a machine base frame and the rotational driving member is rotationally driven by receiving feeding from the outside excavator to these pulleys with the rotating cutters 30. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS