1016万例文収録!

「1組の」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

1組のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17195



例文

(1)から(5)までに規定する標識の合せ商標の登録の拒絶又は無効の絶対的理由例文帳に追加

Any combination of signs specified in subparagraphs 1 - 5 of this Article. Absolute Grounds for Refusal of Registration or Invalidation of a Mark - 特許庁

3 合員は、第一項の経費の支払について、相殺をもつて合に対抗することができない。例文帳に追加

(3) A member may not duly assert a set-off against the cooperative for the payment of expenses under paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条 合員は、合の承諾を得なければ、その持分を譲り渡すことができない。例文帳に追加

Article 17 (1) No member may transfer his/her equity interest without the approval of the cooperative.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

画素1は各が三色の絵素2,3,4を含む二の絵素群1a,1bを有している。例文帳に追加

Each set of the pixels 1 has two sets of picture elements 1a and 1b including the picture elements 2, 3 and 4 of three colors. - 特許庁

例文

電池1は、電池枠の中に8個の角型非水電解液二次電池2を有している。例文帳に追加

This battery pack 1 comprises eight square nonaqueous electrolyte secondary batteries 2 inside a battery pack frame. - 特許庁


例文

情報伝送システムは、第1の伝送立体(1)と第2の伝送立(2)体により構成される。例文帳に追加

This information transmitting system is constituted of a first transmitting assembly 1 and a second transmitting assembly 2. - 特許庁

1と番1を構成する各コーナーの開始位置と終了位置が番内構造化定義ファイルとして記憶され、番内構造化定義ファイルに基づいて、記録された番内の所望のコーナーを検索する。例文帳に追加

The program 1 and start positions and end position of the respective parts constituting the program 1 are stored as an in-program structured definition file, and a desired part in the recorded program is retrieved on the basis of the in-program structured definition file. - 特許庁

脳と脊髄が発達する胚の1本の外胚葉性織の管例文帳に追加

a tube of ectodermal tissue in the embryo from which the brain and spinal cord develop  - 日本語WordNet

一区画で一緒にみ立てられる同じような設計の多くの家の1例文帳に追加

one of many houses of similar design constructed together on a tract of land  - 日本語WordNet

例文

検出された被付け物1の位置に基づいて第1と第2の両治具11,21を被付け物1に対し位置合わせし、被付け物1にシート部材2を付ける。例文帳に追加

Both the first and second tools 11 and 21 are aligned to the object 1 to be assembled based on the position of the detected object 1 to be assembled, to assemble the sheet member 2 to the object 1 to be assembled. - 特許庁

例文

水および1-プロパノールを含む水性インク成物において、1-プロパノールの含有量が水性インク成物全量に対し10%以上60%未満、水および1-プロパノール以外の成分の含有量が水性インク成物全量に対し1%以上10%未満であること水性インク成物。例文帳に追加

This water-based ink composition comprises water and 1- propanol, being characterized by that the 1-propanol content of the whole ink composition is10 wt.% but <60 wt.% and the content of the component(s) other than the water and 1-propanol is ≥1 wt.% but <10 wt.% based on the whole ink composition. - 特許庁

遊技盤1にみ込まれる複数の各役物ユニットU_1,U_2 を相互に替え可能にする。例文帳に追加

A plurality of generator units U1, U2 incorporated in a game board 1 are made replaceable with each other. - 特許庁

(1)の新たな織というのが、現在の芸事一般に見られる家元制度である。例文帳に追加

The new organizational structure, as mentioned in the item (1) above, is the iemoto system (the system of licensing the teaching of a traditional Japanese art) that is commonly seen with the teaching of traditional Japanese arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1. 一定の遺伝子型又は遺伝子型の合せから生じる特性の発現により定義すること例文帳に追加

1. defined by the expression of the characteristics resulting from a given genotype or combination of genotypes; - 特許庁

韓国のFTAの取状況については、「第3 章第1 節3.主要国の経済成長モデル」を参照。例文帳に追加

For South Korea's FTA efforts, refer to "Chapter 3, Section 1, 3. Main countries? Economic Growth Models" - 経済産業省

シールリング(1)と、前記シールリング(1)を付けるための付リング(2)とを含む密封装置において、前記シールリング(1)および付リング(2)が予め立可能なユニット(3)を形成する。例文帳に追加

In the sealing device which contains a sealing ring (1), and an attaching ring (2) for attaching the sealing ring (1), the sealing ring (1) and the attaching ring (2) form a unit (3) to be assembled in advance. - 特許庁

船のバウスプリットに沿って航海する1組のライフラインのどちらか例文帳に追加

either of a pair of lifelines running alongside the bowsprit of a ship  - 日本語WordNet

第九条の八 信用協同合は、次の事業を行うものとする。例文帳に追加

Article 9-8 (1) A credit cooperative shall conduct the following activities:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1の一書によれば、四八柱の神々の名が異なっている。例文帳に追加

According to the arufumi of the First Volume, the names of four pairs of eight gods are different.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1.契約者等の安心・利便の向上に向けた取みの促進例文帳に追加

1. Promoting Efforts to Improve Security and Convenience for Policyholders  - 金融庁

発明の内容は,発明の1組の本質的特徴として表現される。例文帳に追加

The subject matter of an invention is expressed as a set of essential features of the invention.  - 特許庁

2文字の合せの場合は,少なくとも1の対応する文字例文帳に追加

in the case of a combination of two letters, in at least one corresponding letter - 特許庁

①個人データの安全管理措置を講じるための織体制の整備例文帳に追加

1) Preparing the organization structure to take security control measures for personal data  - 経済産業省

録画機2は、移動機1の地域設定情報、番タイトルや番サブタイトルから移動機1で視聴中の番と同じ番もしくは類似番を検索し、自動的に録画を開始する(S202,S203,S204)。例文帳に追加

The recorder 2 retrieves the same program as the program viewed by the mobile apparatus 1 or a similar program from the area setting information of the mobile apparatus 1, program tiles and program sub-titles, and automatically starts the recording of the program (S202, S203, S204). - 特許庁

この場合、隣接する2つの画像データpic(c,j),pic(c,j+1)ののうちの、撮影間隔td(c,j)が最短のが代表として選択され、その代表のうちの1つの画像データが代表画像データとして選択される。例文帳に追加

In this case, a set with the shortest photographing interval td(c, j) of each set consisting of two adjacent pieces of image data pic(c, j) and pic(c, j+1) is selected as a typical set, and one image data of the typical set is selected as typical image data. - 特許庁

1組の厚板の1つで、物を回転させたり滑らせる軌道を作るために使われる例文帳に追加

one of a pair of planks used to make a track for rolling or sliding objects  - 日本語WordNet

本発明の成物は、塩化物と光沢剤の濃度比が20:1〜125:1である。例文帳に追加

The composition has a concentration ratio of chloride to brightener of from 20:1 to 125:1. - 特許庁

また、このノズル(10)を用いて反応器(1)等とみ合わせ、超臨界水反応装置を提供する。例文帳に追加

The supercritical water reaction apparatus is provided by using such nozzle 10 and combining the same with the reactor 1, etc. - 特許庁

仕切り機構は5つのタイプの枠、すなわちそれぞれ異なる形状の垂直枠、縁取り枠、被覆枠、窓枠、ドア枠とから成り、その各々は仕切りパネルを保持しかつ支持することができる。例文帳に追加

In this case, the partition mechanism is formed of five types of frames, i.e., vertical frames 1, edge frames, covering frames, window frames, and door frames each in different shapes, and each is capable of holding and supporting a partition panel. - 特許庁

受信装置11は、フルセグ番のコンテンツとワンセグ番のコンテンツの記録およびフルセグ番のコンテンツの再生を制御する。例文帳に追加

The receiver 11 controls recording of the content of a full segment program and the content of a 1 segment program and reproduction of the content of a full segment program. - 特許庁

ヒトの直接消費に適し、(A)テアニン300〜3000ppm、および(B)カフェイン200〜2000ppmを含み、テアニン対カフェインの比が5:11:15である成物を提供する。例文帳に追加

The composition suitable for direct human consumption comprises (A) 300-3,000 ppm theanine and (B) 200-2,000 ppm caffeine and in which the ratio of theanine to caffeine is from 5:1 to 1:15. - 特許庁

東北の一部には7~8頭で1組の鹿踊もあるが、もっとも多いのは3匹1組の三匹獅子舞である。例文帳に追加

In some parts of the Tohoku region, "shishiodori" (the deer dance) is performed in groups of seven to eight people, and the most common is the three lion dance performed in groups of three people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生徒会会長の選出にあたり、1はトムを2はメアリーを推した。例文帳に追加

At the student council president election, the nominations were Tom for class 1, and Mary for class 2. - Tatoeba例文

第五条 合には、その名称中に投資事業有限責任合という文字を用いなければならない。例文帳に追加

Article 5 (1) A Partnership shall include in its name the phrase "Investment LPS."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七条 合員は、次に掲げる業務を合の業務として行うことができない。例文帳に追加

Article 7 (1) Partners may not manage the following businesses as the Partnership's businesses:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九条 合には、その名称中に有限責任事業合という文字を用いなければならない。例文帳に追加

Article 9 (1) A Partnership shall include in its name the phrase "Limited Liability Partnership."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

パケット選択回路1において、複数番のパケットを番ごとに振り分ける。例文帳に追加

Packets of the plural programs are sorted by every program in a packet selecting circuit 1. - 特許庁

第1の織軸に沿って織化されたフォトダイオード行列が基板(1)上に形成される。例文帳に追加

A matrix of photodiodes organized along a first organization axis is formed on the substrate (1). - 特許庁

表示パネルシート立体1および消去シート立体2は、接着などの手段で一体化される。例文帳に追加

The display panel sheet assembly 1 and erasure sheet assembly 12 are united by adhesion, etc. - 特許庁

縫合糸12及び一織用アンカー14で閉じられている切り口10を示している。例文帳に追加

FIG. 1 illustrates an incision 10 being closed with a suture 12 and a set of tissue anchors 14. - 特許庁

ハウジング本体1の後部に付け凹部8を形成し、ここにシールユニット7がみ込まれる。例文帳に追加

An assembling concave part 8 is formed at a rear part of the housing main body 1, where a sealing unit 7 is fitted in. - 特許庁

このように構成することで、カムピース1を高いみ付け精度でシャフトにみ付けることができる。例文帳に追加

Subsequently, the cam piece 1 is assembled to a shaft at high assembling accuracy. - 特許庁

ヘッドユニットは、2つのインクジェットヘッド2a,2bが1となったヘッド1を有している。例文帳に追加

A head unit has a head set 1 of two inkjet heads 2a and 2b formed in one set. - 特許庁

2つ又はより多くの協働する骨ねじ立体1が接続部材立体に装着される。例文帳に追加

Two or more cooperating bone screw assemblies 1 attach to the connecting member assembly. - 特許庁

3と互換性を有する耐震部材を躯体1の軸3と交換する。例文帳に追加

An aseismatic member interchangeable with a framework 3 is replaced by a framework 3 of a skeleton 1. - 特許庁

送信局1はこの番関連情報とともに番情報を送信する。例文帳に追加

A transmission station 1 transmits program information together with this program related information. - 特許庁

一 第一項の織変更 第六条第一項の政令で定める額例文帳に追加

(i) Entity Conversion under paragraph (1): the amount specified by a Cabinet Order set forth in Article 6, paragraph (1); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

遺伝子換え生物等の第一種使用等に係る第一種使用規程の承認例文帳に追加

Approval of Type 1 Use Regulations Concerning Type 1 Use of Living Modified Organisms  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) 次のような物質又は成物の特許性は,(1)から(3)までによって排除されることはない。例文帳に追加

(5) the Subsections (1) to (3) shall not exclude the patentability of any substance, or composition - 特許庁

例文

(1) 発明の内容は,装置,方法,物質,物質の成物又は生物学的材料とする。例文帳に追加

(1) The subject-matter of an invention may be a device, method, substance, composition of substances, or biological material. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS