意味 | 例文 (67件) |
A Doveの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 67件
A dove represents peace.例文帳に追加
ハトは平和を象徴している - Eゲイト英和辞典
a pipe of earthenware which makes a sound imitating a dove's cry 例文帳に追加
ハトの鳴き声を真似た音を出す土器の笛 - EDR日英対訳辞書
Calchas said that yesterday he had seen a hawk pursuing a dove, 例文帳に追加
カルカースは昨日鳩を追う鷹を見たと言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
It might have been because he was a dove within the Toyotomi household. 例文帳に追加
豊臣家内の和平派であったためと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I dove in a whole series of different deep diving submersibles.例文帳に追加
あらゆる深海潜水艇に乗りました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I dove in the blue water, where the water's a little warmer例文帳に追加
水温が少し高めの海に潜りました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm looking for a privately owned picasso. child with dove.例文帳に追加
個人所有のピカソを探しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They say that the dove is a symbol of [symbolizes] peace, but is it really a peaceful bird? 例文帳に追加
ハトは平和の象徴だというが, 本当にハトは平和な鳥だろうか. - 研究社 新和英中辞典
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.例文帳に追加
車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 - Tatoeba例文
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. 例文帳に追加
車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 - Tanaka Corpus
The magician said "Abracadabra" and pulled a dove out of the hat. 例文帳に追加
奇術師は「アブラカダブラ」と言って、帽子から鳩を取り出した。 - Weblio英語基本例文集
a Japanese wheeled toy in the shape of a dove, called 'hatoguruma' 例文帳に追加
鳩車という,粘土などで鳩の形を作り,車をつけて紐で引くようにした玩具 - EDR日英対訳辞書
This turbine blade 10 includes a hollow airfoil 12 integrally coupled to a dove tail 14.例文帳に追加
タービンブレード(10)は、ダブテール(14)に一体的に結合された中空エーロフォイル(12)を含む。 - 特許庁
Examples of the inverting optical system include a Dove prism 20 and a plurality of equivalent total reflection surfaces 30.例文帳に追加
反転光学系の例には、ドーブプリズム20及び等価な複数の全反射性表面30が含まれる。 - 特許庁
Subject light made incident from a range-finding window 19 is inverted up side down in terms of an image by a Dove prism 40.例文帳に追加
測距窓19から入射する被写体光は、ドーベプリズム40にて上下像が反転される。 - 特許庁
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.例文帳に追加
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 - Tatoeba例文
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. 例文帳に追加
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 - Tanaka Corpus
Further, as the optical axis changing means, a dove prism in which an incident direction is arranged on the optical axis is used.例文帳に追加
なお、前記光軸変化手段は、入射方向が前記光軸上に配設されたダブプリズムとした。 - 特許庁
For a long while the hawk tried to find the hole, and follow the dove into it, but he could not reach her. 例文帳に追加
長い間かかって鷹は穴を見つけ、鳩を追いかけようとしたが、鳩にはとどかなかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove. 例文帳に追加
水から上がってすぐ,天が裂け,霊がハトのように自分の上に下って来るのを目にした。 - 電網聖書『マルコによる福音書 1:10』
This turbine blade 16 includes a blade-shaped part 18, a platform 20, a shank 22, and a dove tail 24.例文帳に追加
タービンブレード(16)は、翼形部(18)、プラットホーム(20)、シャンク(22)及びダブテール(24)を含む。 - 特許庁
意味 | 例文 (67件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |