Althoughを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14211件
Although this is a controversial issue.例文帳に追加
論争中の問題ですけどね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although a huge capital would be necessary.例文帳に追加
莫大な資金が必要なのに。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although perhaps not obvious today例文帳に追加
今日において明白でなくても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although I was desperately protecting myself例文帳に追加
必死で自分を守って来たのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although it's not public knowledge yet例文帳に追加
まだ 公にはなっていませんが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although of course, being a participator of music例文帳に追加
音楽の関係者からすると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This means that although for hundreds, perhaps thousands of years例文帳に追加
何百年から何千年と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is a fire! what? everyone ! although it is a fire例文帳に追加
あっ 火事!? みんな~! 火事だけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although I meet my friends who have children例文帳に追加
子供を産んだ友達は みんな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although a woman, she is an able politician 例文帳に追加
婦人の身をもって政客たり - 斎藤和英大辞典
This is the default behaviour, although it may change 例文帳に追加
これがデフォルトの動作であるが、 - JM
Although I know that, I can't stop例文帳に追加
・「分っちゃいるけど やめられねえ」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although it is a movie theater in hiroshima例文帳に追加
広島の映画館なんですけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That although he was being persecuted例文帳に追加
迫害されていたにもかかわらず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although the relationship started out as a lie例文帳に追加
嘘から始まった関係だけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In haiti, although the problem is huge例文帳に追加
ハイチでの問題は大きいけれど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although I don't know anything about this place...例文帳に追加
この辺 何にも知らないけどね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although at the time, like everyone else例文帳に追加
その当時は 誰もが思うように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although it may be unintelligible例文帳に追加
理解しがたいこと かもしれないが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France