| 意味 | 例文 |
Answer Toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4670件
I found it easy to answer the question. 例文帳に追加
その問題は解いてみると簡単でした。 - Tanaka Corpus
You need to answer the question.例文帳に追加
あなたはその質問に答える必要がある。 - Tatoeba例文
I wouldn't be able to answer something like that.例文帳に追加
そんなの私に聞かれても分かんないよ。 - Tatoeba例文
I found it easy to answer the question.例文帳に追加
その問題は解いてみると簡単でした。 - Tatoeba例文
Figure out the answer to this calculus problem. 例文帳に追加
この微積分問題の答えを出しなさい. - 研究社 新英和中辞典
She was too nervous to answer. 例文帳に追加
彼女はおどおどして返事もできなかった - 斎藤和英大辞典
To improve the quality of an answer by reinforcing a motivation of an answerer to submit the answer.例文帳に追加
回答者の回答を投稿する動機付けを強め、回答の質の向上を図る。 - 特許庁
Each user uses his/her own electronic pen 1 to input an answer to an answer sheet 5.例文帳に追加
各利用者は、各自の電子ペン1を用いて解答用紙5に解答を記入する。 - 特許庁
The server 1 searches a correct answer from the answer information, and sends a winning e-mail or discount coupon to people who give the right answer.例文帳に追加
サーバー1は、回答情報の中から正解を探し、その正解者に当選メールや割引券を送る。 - 特許庁
To automatically construct an algorithm for obtaining an answer to a target issue whose correct answer is not uniquely determined or an answer to a target issue whose answer is not a scalar quantity.例文帳に追加
正解が一意に決まらない対象問題や解答がスカラ量ではない対象問題を解くアルゴリズムを自動構築し、そのアルゴリズムを用いて解答を得ること。 - 特許庁
The acquired past answer is added to the answer to this time question, and is presented to the user.例文帳に追加
今回の質問に対する回答に、取得した過去の回答を付加してユーザに提示する。 - 特許庁
The generated answer mail is transmitted from an answer transmitting part 18 to the user.例文帳に追加
生成された回答メールは回答送信部18からユーザーに送信される。 - 特許庁
They don't say why, and I don't ask, because it takes two weeks to get an answer, and the answer is always don't ask.例文帳に追加
わけを訊ねても 答えは2週間後 しかも その答えは 「訊くな」だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm going to tell you the genuine mainstream answer to your question例文帳に追加
あなたの質問に 根本的にお答えします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Milton, I want you to give me a specific answer to a specific question.例文帳に追加
ミルトン 私は 具体的な回答が欲しいから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The answerer 300 inputs answer information showing an answer to the question to the answer device 30 and when the inputted answer information matches the correct answer information, the answer device 30 outputs the provided information.例文帳に追加
そして回答者300は質問に対する回答を示す回答情報を回答用装置30へ入力し、入力した回答情報が正答情報に一致する場合、回答用装置30から提供情報を出力する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)